A Szerződő Felet vagy annak egyik ügynökségét, amely egy beruházó jogaiba lépett, ugyanazok a jogok illetik meg, mint a beruházót, és amilyen mértékben ilyen jogokat gyakorol, alá lesz vetve a beruházó ilyen biztosított beruházásához tartozó kötelezettségeinek.
2. Az átruházott jogok és követelések nem haladhatják meg a beruházó eredeti jogait és követeléseit.
8. Cikk
Az egyik Szerződő Fél és a másik Szerződő Fél beruházója közötti beruházási jogviták rendezése
1. Az egyik Szerződő Fél beruházója és a másik Szerződő Fél közötti, az utóbbi Szerződő Fél területén lévő beruházással kapcsolatos jogvitákat a vitában álló feleknek békésen, konzultáció és tárgyalás útján közvetlenül vagy diplomáciai csatornán kell rendezniük.
2. Ha az egyik Szerződő Fél beruházója és a másik Szerződő Fél közötti vita hat hónapon belül nem rendezhető ily módon, az érintett beruházónak jogában áll az ügyet beterjeszteni
a) a Washington D.C.-ben 1965. március 18-án aláírásra megnyílt, az Államok és más államok természetes és jogi személyei közötti beruházási vitákról szóló Egyezmény vonatkozó rendelkezései szerint a Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központjához (ICSID), amennyiben mindkét Szerződő Fél részesévé vált az Egyezménynek,
b) vagy pedig olyan választottbíróhoz, illetve olyan nemzetközi ad hoc választottbírósághoz, amely az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Kereskedelmi Jogi Bizottságának (UNCITRAL) Választott Bírósági Szabályai szerint jött létre. A vitában álló Felek írásban megegyezhetnek ezen Szabályok módosításában.
3. A választottbírósági ítélet a következőkön alapul:
- ezen Megállapodás rendelkezésein,
- a nemzetközi jog szabályain és egyetemlegesen elfogadott alapelvein.
4. A választottbírósági határozatok véglegesek és kötelezőek a vitában részt vevő Felek számára. Mindegyik Szerződő Fél vállalja, hogy hazai jogával összhangban végrehajtja a határozatot.
9. Cikk
A Szerződő Felek közötti jogviták rendezése
1. A Szerződő Felek között jelen Megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatosan felmerült jogvitákat lehetőség szerint konzultációk, illetve diplomáciai csatornákon folytatott tárgyalások útján kell rendezni.
2. Ha a vita ily módon hat hónapon belül nem rendezhető, azt bármelyik Szerződő Fél kérésére a jelen cikk rendelkezései szerint választottbíróság elé kell terjeszteni.
3. A választottbíróságot minden egyes esetben a következő módon kell megalakítani: A választottbírósági eljárás iránti kérelem kézhezvételétől számított két hónapon belül mindkét Szerződő Fél kijelöli a bíróság egy-egy tagját. Ezen két tagnak azután egy harmadik állam állampolgárát kell kiválasztania, amely mindkét Szerződő Féllel diplomáciai kapcsolatot tart fenn, akit a két Szerződő Fél jóváhagyása után a bíróság elnökévé (a továbbiakban: elnök) kell kijelölni. A bíróság elnökét a két másik tag kijelölésének időpontjától számított három hónapon belül ki kell jelölni.
4. Amennyiben a jelen cikk 3. bekezdésében meghatározott határidőkön belül a szükséges kijelölések nem történtek meg, úgy a Nemzetközi Bíróság elnökét lehet felkérni a szükséges kijelölések megtételére. Ha a Nemzetközi Bíróság elnöke valamelyik Szerződő Fél állampolgára, vagy valamilyen más ok akadályozza az említett tisztség ellátásában, az alelnököt kell felkérni a szükséges kijelölések megtételére. Ha az alelnök valamelyik Szerződő Fél állampolgára, vagy ő is akadályoztatva van az említett tisztség ellátásában, a Nemzetközi Bíróságnak azt a rangidős tagját kell felkérni a kijelölések megtételére, aki egyik Szerződő Félnek sem állampolgára.
5. A választottbíróság döntését egyszerű szavazattöbbséggel hozza. Ez a döntés végleges és kötelező érvényű mindkét Szerződő Fél számára.
6. Mindkét Szerződő Fél maga viseli az általa választott bírónak, valamint a bírósági eljárásban való képviseletének a költségeit; az elnök költségeit és a fennmaradó költségeket a Szerződő Felek egyenlő arányban viselik.
7. Eljárási szabályait a bíróság maga határozza meg.
10. Cikk
Egyéb szabályok és különleges kötelezettségek alkalmazása
1. Amennyiben valamely ügyre egyaránt vonatkoznak a jelen Megállapodás és valamely olyan más nemzetközi egyezmény rendelkezései, melynek mindkét Szerződő Fél részese, úgy ezen Megállapodás rendelkezései nem akadályozhatják meg sem a Szerződő Feleket, sem a másik Szerződő Fél területén beruházással bíró beruházóikat abban, hogy az ügyükre nézve kedvezőbb szabályozás előnyeit élvezzék.
2. Amennyiben az egyik Szerződő Fél jogszabályai és rendelkezései vagy más különleges szerződéses rendelkezések a másik Szerződő Fél beruházói számára kedvezőbb bánásmódot biztosítanak, mint a jelen Megállapodás, úgy a kedvezőbbet kell alkalmazni.
11. Cikk
A Megállapodás alkalmazhatósága
A Megállapodás rendelkezéseit az egyik Szerződő Fél beruházói által a másik Szerződő Fél területén ennek törvényeinek és szabályainak megfelelően a Megállapodás hatálybalépése előtt vagy azt követően megvalósított beruházásokra kell alkalmazni, de nem alkalmazhatók a Megállapodás hatálybalépése előtt felmerült bármely jogvitára, vagy olyan jogvitákra, amelyek a hatálybalépést megelőzően felmerült eseményekre vonatkoznak.
12. Cikk
Hatálybalépés, időbeli hatály és felmondás
1. A Szerződő Felek diplomáciai csatornákon keresztül értesítik egymást arról, hogy a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges, belső jogszabályaik szerint szükséges követelményeknek eleget tettek. A Megállapodás a második értesítés átvételének napján lép hatályba.
2. Jelen Megállapodás határozatlan ideig marad hatályban, de a Megállapodás hatálybalépésétől számított tízéves időszak lejárta után bármelyik Szerződő Fél írásban diplomáciai csatornákon keresztül értesítheti a másik Szerződő Felet a Megállapodás felmondásának szándékáról. Ebben az esetben jelen Megállapodás a felmondásról szóló értesítés kézhezvételének napjától számított egy év múlva tekintendő felmondottnak.
3. A Megállapodás felmondása előtt megvalósított beruházások tekintetében a Megállapodás rendelkezései hatályban maradnak attól a naptól számított húszéves időtartamra, amelyen a felmondásról szóló értesítés hatályos lesz.
Ennek hiteléül a kellő felhatalmazással rendelkező alulírottak a Megállapodást aláírták.
Készült Zágrábban, 1996. május 15-én, két eredeti példányban, magyar, horvát és angol nyelven. Mindegyik szöveg egyaránt hiteles. Az értelmezésbeli eltérés esetén az angol szöveg az irányadó.
(Aláírások)”
3. § Ez a törvény a kihirdetése napján lép hatályba, a Megállapodás rendelkezéseit azonban 2002. március 1-jétől kell alkalmazni.