2004. évi LXXXIX. törvény

a Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között a minősített információk kölcsönös védelméről szóló, Budapesten, 2003. március 20-án aláírt Biztonsági Megállapodás kihirdetéséről1

1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között a minősített információk kölcsönös védelméről szóló, Budapesten, 2003. március 20-án aláírt Biztonsági Megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) e törvénnyel kihirdeti.

(Az Egyezmény megerősítéséről szóló jegyzékváltás 2004. év június hó 8-án megtörtént. A Megállapodás 2004. év július hó 8-án lépett hatályba.)

2. § A Megállapodás magyar nyelvű szövege a következő:

„Biztonsági Megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között a minősített információk kölcsönös védelméről

A Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: a Szerződő Felek) annak érdekében, hogy védjék mindazon minősített információt, amelyet a Szerződő Felek hatáskörükben közvetlenül, vagy a joghatóságuk alá tartozó, minősített adatot kezelő állami szerveken vagy magánszervezeteken keresztül cserélnek ki, a következőkben állapodtak meg:

1. Cikk

Alkalmazási kör

A jelen Megállapodás kiterjed a Szerződő Felek között a következő területeken minden olyan tevékenységre, amelynek során minősített információkat cserélnek ki:

1. bármely együttműködés, amely a Szerződő Felek államának biztonságát, vagy nemzeti jogszabályaiban és szabályozásaiban meghatározott alapvető érdekeinek védelmét érinti;

2. együttműködés, közös vállalkozások vagy bármely más kapcsolat, amely a Szerződő Felek állami vagy magánszervezetek között az 1. pontban meghatározott érdekkörben jön létre;

3. a Szerződő Felek között az 1. pontban meghatározott érdekkörbe tartozó berendezések, vagy know-how adás-vétele.

2. Cikk

Meghatározások

A jelen Megállapodás alkalmazásában:

1. a „minősített információ” minden olyan minősített dokumentum vagy anyag, amelynek részletes leírását a 2. és a 3. pontok tartalmazzák, és bármely olyan tevékenység, információ és bármely más dolog, amelyet minősítettek;

2. „minősített dokumentum” az alábbiakban felsorolt minden minősített információ, függetlenül formájától, fizikai jellemzőitől, beleértve korlátozás nélkül az írásos és nyomtatott anyagokat, adatfeldolgozó kártyákat és szalagokat, térképeket, ábrákat, fényképeket, festményeket, rajzokat, metszeteket, vázlatrajzokat, jegyzetpapírokat és feljegyzéseket, indigó másolatokat és írógépszalagokat, vagy bármely eszközzel vagy folyamat eredményeként létrehozott reprodukciókat és hangfelvételeket, vagy elektronikus vagy optikai vagy videó-felvételeket bármely formában és minden hordozható elektronikus adatfeldolgozó berendezést beépített vagy kivehető számítógépes adattárolóval;

3. „minősített anyag” minden olyan tárgy, gép, prototípus, berendezés, fegyver stb. akár gépi vagy kézi előállítású késztermék vagy gyártás alatt álló, amelyet minősítettek;

4. a „minősítés és jelölés” a 6. Cikk (1) bekezdésében megfeleltetett minősítések egyike, valamint a 6. Cikk (2) bekezdésében meghatározott védelmi szint;

5. „közreműködői szerződés” olyan szerződést jelent, amely két vagy több fél között jön létre, és amely a minősített információk védelmének konkrét szabályairól rendelkezik, és azok felhasználására jogosít;

6. „közreműködő gazdasági szervezet” mindazokat a természetes személyeket vagy jogi személyeket jelenti, akik/amelyek jogosultak minősített információt érintő szerződés megkötésére;

7. „a biztonság megsértése” a nemzeti biztonsági szabályokkal ellentétes lépés vagy annak figyelmen kívül hagyása, melynek lehetséges következménye a minősített információk veszélyeztetése vagy sérelme;

8. „titoksértés” akkor következik be, ha a minősített információt részben vagy egészben, olyan természetes vagy jogi személyek, szervezetek, vagy más államok birtokába kerül, akik/amelyek nem rendelkeznek megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal, vagy betekintési engedéllyel, vagy amikor az ilyen hozzáférés veszélye fennáll;

9. „személyi biztonsági tanúsítvány” a nemzeti jogszabályokkal összhangban, egy személy lojalitását és megbízhatóságát bizonyítani hivatott vizsgálati eljárás alapján hozott határozatot jelent, amelynek alapján a személy meghatározott szintű minősített információkhoz hozzáférhet és kezelheti azokat;

10. „szervezet biztonsági tanúsítvány” egy eljárást követő határozatot jelent arról, hogy az állami vagy a magánszervezet alkalmas arra, hogy minősített információt kezeljen, feldolgozzon, a vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban;

11. „csak akire tartozik” elv azt az elvet jelenti, hogy csak olyan személy ismerheti meg a minősített információt, akinek erre a Szerződő Felek feladatainak ellátása céljából ténylegesen szüksége van és kizárólag azon keretek között, amelyet az információt átvevő Szerződő Fél számára meghatároztak;

12. „harmadik Fél” valamely nemzetközi szervezetet vagy egy olyan harmadik államot jelent, amely a jelen Megállapodásnak nem részese.

3. Cikk

Az információ védelme

(1) A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy nemzeti jogszabályaikkal és szabályozásaikkal összhangban megtesznek minden szükséges intézkedést mindazon minősített információ védelme érdekében, amelyet a jelen Megállapodás alapján átadnak, átvesznek, előállítanak vagy továbbfejlesztenek.

(2) A Szerződő Felek, a jelen Megállapodás 6. Cikkében foglaltak alapján a kicserélt, átvett, előállított vagy továbbfejlesztett minősített információt ugyanazon fokú biztonsági védelem alá helyezik, mint amit saját, azonos szintű minősített információi esetében alkalmaznak.

(3) Az információt átvevő Szerződő Fél és/vagy annak szervezetei az átvett információ minősítését és jelölését az átadó Szerződő Fél előzetes, írásbeli beleegyezése nélkül nem változtathatja meg.

(4) Az átadó Szerződő Fél köteles tájékoztatni az átvevő Szerződő Felet az átadott minősített információk minősítésében és jelölésében bekövetkezett minden változásról.

(5) A minősített információkhoz, továbbá minősített tevékenységgel érintett helyszínekhez vagy létesítményekhez való hozzáférést azon személyekre kell korlátozni, akik személyi biztonsági tanúsítvánnyal rendelkeznek, és akik esetében feladatuk ellátása érdekében a „csak akire tartozik” elv érvényesül.

(6) Mindkét Szerződő Fél ellenőrzi a biztonsággal kapcsolatos jogszabályok és szabályozások betartását - különösen vizsgálati célú látogatások keretében - mindazon szervezeteknél, ahol az átadó Szerződő Fél minősített információit birtokolják, tárolják, készítik vagy felhasználják.

(7) A Szerződő Felek a másik Szerződő Féltől átvett minősített információt az átadó Szerződő Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem adják át harmadik Félnek.

4. Cikk

Biztonsági tanúsítvány

(1) Mindkét Szerződő Fél garantálja, hogy bárki, akinek állami vagy közfeladata ellátása érdekében hozzáférést kell biztosítani a 6. Cikkben meghatározott „Bizalmas!” vagy annál magasabb szinten besorolt információkhoz, rendelkezik egy érvényes és megfelelő, az illetékes biztonsági hatóság által kiadott személyi biztonsági tanúsítvánnyal.

(2) Az illetékes biztonsági hatóságok a jelen Megállapodásban foglaltak végrehajtásához szükséges mértékben jogosultak adatkezelésre.

(3) A személyi biztonsági tanúsítvány kiadása céljából végzett ellenőrzésnek kell megállapítania, hogy az érintett személynek az állam törvényeihez való lojalitása és megbízhatósága biztosíték arra, hogy a minősített információkhoz való hozzáférése biztonsági kockázatot nem jelent.

(4) A Szerződő Felek, a vonatkozó nemzeti szabályaik figyelembevételével, az illetékes biztonsági hatóságok megállapodása alapján, megkeresésre, segítséget nyújtanak egymásnak a személyi biztonsági tanúsítvány és a szervezet biztonsági tanúsítvány kiállítására irányuló eljárásban.

5. Cikk

Az információk kiadása

(1) Az átvevő Szerződő Fél a minősített információt harmadik Félnek kizárólag az információt átadó Szerződő Féllel egyeztetett intézkedések és eljárások keretében adhatja tovább. Az információt átadó Szerződő Fél ez esetben további korlátozásokat alkalmazhat.

(2) Mindkét Szerződő Fél, a másik Szerződő Féltől átvett minősített információt csak arra a célra használhatja fel, amire azt az átadó Szerződő Féltől kapta.

6. Cikk

Minősítések és jelölések megfeleltetése

(1) A jelen Megállapodás keretében történő információcsere esetén alkalmazandó következő minősítések és jelölések megfelelnek egymásnak:

A Magyar Köztársaságban: Az Olasz Köztársaságban:

„Szigorúan titkos!” Segretissimo

„Titkos!” Segreto

„Bizalmas!” Riservatissimo

(2) A Szerződő Felek az alábbi jelöléssel ellátott információ védelmét biztosítják a közöttük, illetve állami és magánszervezetek között történő információcsere esetében, vonatkozó jogszabályaiknak és szabályozásaiknak megfelelően:

„Korlátozott terjesztésű!” Riservato

7. Cikk

Az illetékes biztonsági hatóságok

(1) A jelen Megállapodás végrehajtásáért és annak ellenőrzéséért felelős illetékes biztonsági hatóságok az alábbiak:

A Magyar Köztársaságban: Az Olasz Köztársaságban:

Belügyminisztérium Miniszteri Kabinet Titokvédelmi Iroda
(1051 Budapest
V., József Attila u. 2-4.)
Magyarország
Presidenza del Consiglio del Ministri Autoritá Nazionale per la Sicurezza
CESIS-III Reparto U.C.S1.
Via Santa Susanna, n. 15.
00187 Roma
ITÁLIA

(2) Mindkét Szerződő Fél illetékes biztonsági hatósága a saját államában az átadott, illetve átvett minősített információkat jogosult és köteles védeni a nemzeti jogszabályaiban meghatározott intézkedések megtételével - és amennyiben ez szükséges - a kibocsátó hatáskörében történő eljárás útján. A jelen Megállapodás hatálya alá tartozó minősített információ védelmére vonatkozóan továbbá elkészíti, szétosztja és ellenőrzi mindazokat a biztonsági utasításokat és eljárásokat, melyek célja mindazon minősített információk védelme, melyek a Szerződő Felek által kötött bármely megállapodás eredményeként kerülnek átadásra,