23. Ad annex 1, section F, subsection ll to the Convention

Paragraph 1 (”FIRST-AID STATION” symbol)

Symbols F,1b and„F,1c shall not be used.

Paragraph 2 (Miscellaneous symbols)

Additional text to be inserted at the end of this paragraph

„F,14 „RADIO STATIONS GIVING TRAFFIC INFORMATION”

Inscription on white square: Under the word „radio” there might be an indication of the name or the code of the radio station when necessary in abridged form and the number of the programme. The word „Radio” may be repeated also in the national language.

Inscription on blue ground: Indication of the frequency and, if necessary, the wavelength of the local radio station.

It is left to the discretion of the countries to add in the case of VHF stations the indication „MHz” or the regional code, and in the case of medium-frequency or long-frequency stations the indication „kc/s”.

„The wavelength may be given in figures with the letter m (e.g. 1500 m).

„F,15 „PUBLIC LAVATORY”

„F,16 „BEACH OR SWIMMING POOL.”

24. Ad annex 1, section G, subsection ll, to the Convention

Paragraph 2 (Special cases), subparagraph (a)

The red bar of signs G,2a and G,2b shall be surrounded by a white rim.

25. Ad annex 1, section G, subsection III, to the Convention

Paragraph 1

Sign G4c shall not be used.

Paragraph 2

Sign G,6c shall not be used.

26. Ad annex 1, section G, subsection V, to the Convention

Paragraph 3 („NO THROUGH ROAD” sign)

The red bar of sign G,13 shall be surrounded by a white rim.

27. Ad annex 1, section H, to the Convention

Additional paragraph to be inserted immediately after paragraph 1

This paragraph shall be read as follows: „The ground of additional panels should be preferably the same as the ground of the particular groups of signs with which they are used.”

KÖZÚTI JELZÉSI EGYEZMÉNY

A Szerződő Felek

felismerve, hogy a közúti jelzőtáblák, jelzések, jelképek és útburkolati jelek nemzetközi egyöntetűsége szükséges a nemzetközi közúti közlekedés megkönnyítése és a közutak biztonságának növelése céljából,

megállapodtak a következő rendelkezésekben:

I. Fejezet

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. Cikk

Meghatározások

Jelen Egyezmény tekintetében a következő fogalmaknak az itt hozzájuk rendelt jelentéssel kell bírniuk:

a) Valamely Szerződő Fél „hazai jogszabályai” azoknak az országos vagy helyi törvényeknek és rendeleteknek az összességét jelentik, amelyek a Szerződő Fél területén hatályban vannak.

b) A „lakott terület” olyan területet jelent, amelyet bejáratainál és kijáratainál kifejezetten ilyenként megjelöltek, vagy amelyet a hazai jogszabályokban más módon meghatároztak.

c) Az „út” a közforgalom céljára nyitva álló minden út vagy utca teljes területét jelenti.

d) Az „úttest” az útnak azt a részét jelenti, amelyet rendes körülmények között a járműforgalom használ; az út magában foglalhat több úttestet is, amelyek egymástól láthatóan el vannak választva, például elválasztósávval vagy szintkülönbséggel.

e) A „forgalmi sáv” az olyan hosszirányú sávok bármelyikét jelenti, amelyekre az úttest felosztható, függetlenül attól, hogy azok hosszirányú útburkolati jelekkel meg vannak-e jelölve vagy sem, és amelyek elég szélesek ahhoz, hogy azokon a motorkerékpárt kivéve egy gépjárműsor haladhasson.

f) Az „útkereszteződés” az utaknak minden szintbeni kereszteződését, egymásba torkollását vagy egymástól elágazását jelenti, ideértve azokat a közterületeket is, amelyeket az ilyen kereszteződések, egymásba torkollások vagy egymástól való elágazások alakítanak ki.

g) A „szintbeni vasúti átjáró” a közút és az önálló alapépítménnyel rendelkező vasút vagy villamos mindenfajta szintbeni kereszteződését jelenti.

h) Az „autópálya” olyan utat jelent, amelyet kifejezetten a gépjármű-közlekedés céljára terveztek és építettek, amely nem szolgál ki határoló ingatlanokat, és amely:

(i) egyes pontokat vagy ideiglenes eseteket kivéve, mindkét forgalmi irányban külön úttesttel rendelkezik, amelyeket a közlekedés céljára nem szolgáló sáv vagy kivételesen más eszköz választ el egymástól;

(ii) szintben nem keresztez sem utat, sem vasúti, sem villamos vágányt, sem pedig gyalog utat; és

(iii) kifejezetten autópályaként van jelezve.

i) A jármű akkor minősül:

(i) a „megállás” helyzetében levőnek, ha arra az időtartamra áll meg, amely személyek be- vagy kiszállásához, illetőleg áruk fel- vagy lerakásához szükséges;

(ii) a „várakozás” helyzetében levőnek, ha bármely okból megállt - kivéve, ha azért van álló helyzetben, hogy elkerülje az összeütközést az út más használójával vagy akadállyal, vagy hogy eleget tegyen a közlekedési szabályoknak - és ha álló helyzete nem korlátozódik a személyek be- vagy kiszállásához, illetőleg áruk fel- vagy lerakásához szükséges időtartamra.

Mindamellett a Szerződő Felek „megállás” helyzetében levőnek minősíthetik a (ii) alpontnak megfelelően álló helyzetben levő járművet, ha az álló helyzet időtartama nem haladja meg a hazai jogszabályokban meghatározott időtartamot, és „várakozás” helyzetében levőnek minősíthetik a fenti (i) alpontnak megfelelően álló helyzetben levő járművet, ha az említett álló helyzet időtartama meghaladja a hazai jogszabályokban meghatározott időtartamot.

j) A „kerékpár” olyan legalább kétkerekű járművet jelent, amelyet kizárólag a rajta helyet foglaló személyek izomereje hajt, pedálok vagy kézi forgattyúk segítségével.

k) A „segédmotoros kerékpár” olyan két- vagy háromkerekű járművet jelent, amely legfeljebb 50 cm3 hengerűrtartalmú belső égésű motorral van ellátva, és amelynek legnagyobb tervezési sebessége nem haladja meg az óránkénti 50 km-t (30 mérföldet). A Szerződő Felek azonban jogosultak arra, hogy hazai jogszabályaik szempontjából ne minősítsék segédmotoros kerékpárnak azokat a járműveket, amelyek alkalmazhatóságuk szempontjából nem rendelkeznek a kerékpárok jellemzőivel, nevezetesen nem hajthatók pedállal, vagy legnagyobb tervezési sebességük, tömegük vagy motorjuk egyes jellemzői meghaladnak bizonyos értékhatárokat. E meghatározásban semmi sem értelmezhető úgy, mint ami gátolná a Szerződő Feleket abban, hogy a közúti közlekedésre vonatkozó hazai jogszabályaik rendelkezéseinek alkalmazása szempontjából a segédmotoros kerékpárokat éppenséggel kerékpárokként kezeljék.

l) A „motorkerékpár” olyan kétkerekű - oldalkocsis vagy anélküli - járművet jelent, amelyet hajtómotorral szereltek fel. A Szerződő Felek jogosultak arra, hogy a hazai jogszabályaikban motorkerékpároknak minősítsék azokat a háromkerekű járműveket, amelyeknek saját tömege nem haladja meg a 400 kg-ot. A „motorkerékpár” fogalma nem foglalja magában a segédmotoros kerékpárokat; a Szerződő Feleknek azonban - amennyiben az Egyezmény 46. Cikke 2. bekezdésének megfelelően ilyen hatályú nyilatkozatot tesznek - a jelen Egyezmény alkalmazása szempontjából, a segédmotoros kerékpárokat motorkerékpárokként szabad kezelniük.

m) A „gépi meghajtású jármű” az összes önjáró közúti járművet jelenti, kivéve a segédmotoros kerékpárt azoknak a Szerződő Feleknek a területén, amelyek nem kezelik a segédmotoros kerékpárokat motorkerékpárokként, valamint kivéve a sínpályán közlekedő járművet.

n) A „gépjármű” minden olyan gépi meghajtású járművet jelent, amely rendes körülmények között személyek vagy áruk közúton való szállítására, illetőleg személyek vagy áruk szállítására használt járműveknek a közúton való vontatására szolgál. Ez a kifejezés magában foglalja a trolibuszokat, vagyis azokat a járműveket, amelyek villamos vezetékhez csatlakoznak, és amelyek nem sínpályán közlekednek. Nem terjed ki az olyan járművekre, mint a mezőgazdasági vontatók, amelyeket csak alkalomszerűen használnak személyeknek vagy áruknak a közúton való szállítására, illetőleg személyek vagy tárgyak szállítására használt járműveknek a közúton való vontatására.

o) A „pótkocsi” az összes olyan járművet jelenti, amelyet gépi meghajtású járművel való vontatásra szántak, ez a kifejezés tartalmazza a félpótkocsikat is.

p) A „félpótkocsi” az összes olyan pótkocsit jelenti, amelyet gépjárműhöz csatolásra terveztek oly módon, hogy annak egy része a gépjárműre támaszkodik és tömegének, valamint terhelése tömegének számottevő részét a gépjármű hordozza.

q) A „vezető” az összes olyan személyt jelenti, aki gépjárművet vagy más járművet (ideértve a kerékpárt is) vezet, vagy aki közúton háziállatot egyesével vagy csoportosan, illetőleg igás, málhás vagy nyerges állatokat hajt.

r) A „megengedett legnagyobb tömeg” a megterhelt járműnek azt a legnagyobb tömegét jelenti, amelyet megengedettnek nyilvánított annak az Államnak az illetékes hatósága, amelyben a járművet nyilvántartásba vették.

s) A „terhelt tömeg” a megterhelt jármű tényleges tömegét jelenti, a járművön levő személyzettel és utasokkal együtt.

t) A „forgalom iránya” és a „forgalom irányának megfelelő” kifejezések a jobb oldalt jelentik abban az esetben, ha a jármű vezetőjének a hazai jogszabályok szerint a szembe jövő járművet a saját bal oldala mellett kell elengednie; ellenkező esetben az említett kifejezések a bal oldalt jelentik.

u) Az a követelmény, amely szerint a vezető köteles „elsőbbséget adni” más járműveknek, azt jelenti, hogy a vezetőnek nem szabad haladását vagy forgalmi műveletét folytatnia vagy újra kezdenie, ha ezzel más járművek vezetőit járművük irányának vagy sebességének hirtelen megváltoztatására kényszeríthetné.

2. Cikk

Az Egyezmény mellékletei

Az Egyezmény mellékletei, nevezetesen az

1. Melléklet: Közúti jelzőtáblák;

A fejezet: Veszélyre figyelmeztető jelzőtáblák;

B fejezet: Elsőbbségi jelzőtáblák;

C fejezet: Tiltó vagy korlátozó jelzőtáblák;

D fejezet: Kötelező jelzőtáblák;

E fejezet: Különleges szabályokat jelző táblák;

F fejezet: Tájékoztató, létesítményi és szolgáltatási jelzőtáblák;

G fejezet: Útirány, helymeghatározó vagy utaló jelzőtáblák;

H fejezet: Kiegészítő táblák;

2. Melléklet: Útburkolati jelek;

3. Melléklet: Az 1. Mellékletben említett jelzőtáblák, jelképek és táblák színes ábrái

az Egyezmény szerves részét képezik.

3. Cikk

A Szerződő Felek kötelezettségei

1. a) Az Egyezmény Szerződő Felei elfogadják a közúti jelzőtábláknak, jelzőlámpáknak és jelképeknek, valamint útburkolati jeleknek az itt leírt rendszerét és kötelezettséget vállalnak annak a lehető legrövidebb időn belül történő alkalmazására. Ebből a célból:

(i) abban az esetben, amikor az Egyezmény meghatároz valamely jelzőtáblát, jelképet vagy jelet azért, hogy az az út használói számára előírást vagy tájékoztatást adjon, a Szerződő Felek e cikk 2. és 3. bekezdésében meghatározott határidők betartásával vállalják, hogy nem használnak más jelzőtáblát, jelképet vagy jelet az ilyen előírás jelzésére vagy az ilyen tájékoztatás adására;

(ii) abban az esetben, amikor az Egyezmény nem határoz meg jelzőtáblát, jelképet vagy jelet valamely előírásnak a jelzésére vagy tájékoztatásnak a közlésére az út használói részére, a Szerződő Felek számára szabadnak kell lennie erre a célra olyan jelzőtáblát, jelképet vagy jelet alkalmazni, amilyent akarnak, feltéve, hogy ennek a jelzőtáblának, jelképnek vagy jelnek nincs valamely más jelentése az Egyezményben, és az beilleszkedik az Egyezmény által meghatározott rendszerbe.