e) elfogadja az irányelveket a regionális növényvédelmi szervezetek elismeréséhez;
f) együttműködést létesítsen más jelentős nemzetközi szervezetekkel a jelen Egyezményben tárgyalt kérdésekben;
g) elfogadja szükség szerint az Egyezmény végrehajtására vonatkozó ajánlásokat; és
h) lásson el egyéb olyan funkciókat, amelyek szükségesek a jelen Egyezmény céljainak a megvalósításához.
3. A bizottsági tagság minden szerződő fél előtt nyitva áll.
4. Minden szerződő fél egy küldöttel képviseltetheti magát a Bizottság ülésein, akinek kíséretében megjelenhet egy pótképviselő, továbbá szakértők és tanácsadók. A pótképviselő, a szakértők és a tanácsadók részt vehetnek a Bizottság ülésein, de nincs szavazati joguk, kivéve az olyan pótképviselőt, aki kellő felhatalmazással rendelkezik a küldött helyettesítésére.
5. A szerződő felek minden erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy valamennyi kérdésben konszenzusos megállapodásra jussanak. Ha a konszenzus elérésére irányuló valamennyi erőfeszítés kudarcot vallott és nem sikerült megállapodásra jutni, a döntést végső megoldásként a jelenlevő és szavazó szerződő felek kétharmados többségével lehet meghozni.
6. A FAO olyan tagszervezete, amely szerződő fél, és ennek a tagszervezetnek a tagállamai, amelyek szerződő felek, a FAO Alapszabályának és általános szabályainak megfelelően, mutatis mutandis, gyakorolják a tagsággal járó jogaikat, és teljesítik az azzal járó kötelezettségeiket.
7. A Bizottság szükség szerint elfogadhatja és módosíthatja saját Eljárásrendjét, amely azonban nem állhat ellentétben a jelen Egyezménnyel, vagy a FAO Alapszabályával.
8. A Bizottság elnöke évente összehívja a Bizottság rendes ülésszakát.
9. A Bizottság rendkívüli ülésszakait a Bizottság elnöke hívja össze a tagok legalább egyharmadának kérésére.
10. A Bizottság elnököt és legfeljebb két alelnököt választ, akiknek mindegyike két évig tölti be tisztségét.
XII. cikk
Titkárság
1. A Bizottság Titkárát a FAO Főigazgatója jelöli ki.
2. A Titkár munkáját szükség szerinti létszámú titkárság segíti.
3. A Titkár felelős a Bizottság stratégiájának és tevékenységének megvalósításáért és egyéb olyan funkciók ellátásáért, amelyeket a jelen Egyezmény ruház rá, és erről jelentést tesz a Bizottságnak.
4. A Titkár köteles eljuttatni az érdekeltekhez:
a) a nemzetközi szabványokat valamennyi szerződő félnek, az elfogadástól számított hatvan napon belül;
b) a szerződő felek által a VII. cikk 2. d) bekezdése értelmében közölt belépési állomások listáját valamennyi szerződő félnek;
c) azoknak a vizsgálatköteles károsítóknak a listáját, amelyek bekerülése tilos, vagy amelyekre a VII. cikk 2. i) bekezdése hivatkozik, valamennyi szerződő félnek és regionális növényvédelmi szervezetnek;
d) a szerződő felektől a VII. cikk 2. b) bekezdésében hivatkozott növény-egészségügyi előírásokra, korlátozásokra és tilalmakra vonatkozó információt, továbbá a hivatalos nemzeti növényvédelmi szervezetekről adott leírást, ahogy arra a IV. cikk 4. bekezdése hivatkozik.
5. A Titkár gondoskodik a bizottsági értekezletek dokumentációjának és a nemzetközi szabványoknak a FAO hivatalos nyelveire történő lefordításról.
6. A Titkár együttműködik a regionális növényvédelmi szervezetekkel az Egyezmény céljainak megvalósításában.
XIII. cikk
Vitás kérdések rendezése
1. Ha bármilyen vita merül fel a jelen Egyezmény értelmezésében vagy alkalmazásában, vagy fia valamely szerződő fél úgy véli, hogy egy másik szerződő fél valamely lépése ellentétben áll az utóbbira a jelen Egyezmény V. és VII. cikke értelmében háruló kötelezettségekkel, különösen a területéről származó növények vagy egyéb vizsgálatköteles áruk importjára hozott tilalmak vagy korlátozások megalapozottságát illetően, akkor az érintett szerződő felek a lehető legrövidebb időn belül megbeszélést folytatnak egymás között a vitás kérdések megoldása céljából.
2. Ha a vitás kérdés nem oldható meg az 1. bekezdésben említett eszközökkel, az érintett szerződő fél vagy felek kérhetik a FAO Főigazgatóját, hogy nevezzen ki szakértői bizottságot a vitatott kérdés megvizsgálására, a Bizottság által megállapítható szabályokkal és eljárásokkal összhangban.
3. Ennek a szakértői bizottságnak tagjai az érintett szerződő felek által kijelölt képviselők. A szakértői bizottság megtárgyalja a vitatott kérdést, figyelembe véve minden olyan dokumentumot és egyéb bizonyítékot, amelyet az érintett szerződő felek benyújtanak. A szakértői bizottság jelentést készít a vitatott kérdés szakmai vonatkozásairól a probléma megoldása érdekében. A jelentés elkészítésének és jóváhagyásának a Bizottság által meghatározott szabályokkal és eljárásokkal összhangban kell történnie, és ezt a Főigazgatónak továbbítania kell az érintett szerződő feleknek. A jelentést a kereskedelmi viták megoldásában illetékes nemzetközi szervezet kérésére ez utóbbinak is meg lehet küldeni.
4. A szerződő felek megállapodnak abban, hogy az ilyen szakértői bizottság ajánlásai nem kötelező erejűek ugyan, de a további tárgyalások alapját képezik az érintett szerződő felek számára annak a kérdésnek a megvitatásában, amelyről a véleménykülönbség kialakult.
5. Az érintett szerződő felek közösen viselik a szakértők költségeit.
6. A jelen cikk rendelkezései kiegészítik a kereskedelmi ügyekkel foglalkozó egyéb nemzetközi egyezmények által előírt vitarendezési eljárásokat, de nem csökkenthetik azok követelményeit.
XIV. cikk
A korábbi egyezmények megszűnése és helyettesítése
A jelen Egyezmény megszünteti és helyettesíti a szerződő felek által a Phylloxera vastatrix elleni intézkedésekről hozott 1881. november 3-i nemzetközi Egyezményt, a Bernben 1889. április 15-én aláírt kiegészítő Egyezményt és a növényvédelemről Rómában 1929. április 16-án aláírt nemzetközi Egyezményt.
XV. cikk
Területi alkalmazás
1. Bármely szerződő fél a ratifikálás vagy a csatlakozás időpontjában, vagy bármely későbbi időpontban közölhet a FAO Főigazgatójával olyan nyilatkozatot, amelynek értelmében jelen Egyezmény kiterjed mindazokra a területeire, amelyeknek nemzetközi kapcsolataiért az adott tagállam a felelős, és jelen Egyezmény a nyilatkozatnak a Főigazgató által történt átvételétől számított harmincadik napon lép hatályba a nyilatkozatban meghatározott valamennyi terület vonatkozásában.
2. Minden olyan szerződő fél, amely megküldte a FAO Főigazgatójának a jelen cikk 1. bekezdésének megfelelő nyilatkozatot, bármely időpontban tehet további nyilatkozatot, amely módosítja korábbi nyilatkozatainak területi hatályát vagy megszünteti a jelen Egyezmény rendelkezéseinek alkalmazását bármely terület tekintetében. Az ilyen módosítás vagy megszüntetés a nyilatkozatnak a Főigazgató által történt átvételétől számított harmincadik napon lép hatályba.
3. A FAO Főigazgatója tájékoztatja az összes szerződő felet a jelen cikk értelmében kapott minden nyilatkozatról.
XVI. cikk
Kiegészítő megállapodások
1. A szerződő felek az olyan speciális növényvédelmi problémák megoldása céljából, amelyek különös figyelmet vagy intézkedéseket igényelnek, kiegészítő megállapodásokat kötnek. Az ilyen megállapodások vonatkozhatnak meghatározott régiókra, meghatározott károsítókra, meghatározott növényekre és növényi termékekre, a növények és növényi termékek nemzetközi forgalmában alkalmazott konkrét módszerekre, vagy más módon egészíthetik ki a jelen Egyezmény rendelkezéseit.
2. Minden ilyen kiegészítő megállapodás az után lép hatályba az érintett szerződő felek között, miután azt a szóban forgó kiegészítő megállapodás rendelkezéseinek megfelelően elfogadták.
3. A kiegészítő megállapodásoknak elő kell mozdítaniuk a jelen Egyezmény szándékát és meg kell felelniük a jelen Egyezmény alapelveinek és rendelkezéseinek, továbbá az átláthatóság, a megkülönböztetés-mentesség és a burkolt korlátozás tilalma elveinek, különösen nemzetközi kereskedelmi ügyekben.
XVII. cikk
Ratifikálás és csatlakozás
1. A jelen Egyezményt 1952. május 1-jéig minden állam aláírhatja és azt a lehető legrövidebb időn belül ratifikálnia kell. A ratifikálásról szóló okmányokat a FAO Főigazgatójánál kell letétbe helyezni, aki értesítést küld a letétbe helyezés időpontjáról valamennyi aláíró államnak.
2. Mihelyt jelen Egyezmény a XXII. cikknek megfelelően hatályba lép, nyitva áll a csatlakozásra a nem-aláíró államok és a FAO tagszervezetei számára. A csatlakozást az erről szóló okmánynak a FAO Főigazgatójánál való letétbe helyezésével kell végrehajtani, aki értesíti az összes szerződő felet.
3. Amikor a FAO valamely tagszervezete a jelen Egyezmény szerződő felévé válik, a tagszervezet csatlakozásának időpontjában köteles a FAO Alapszabály II. cikk 7. bekezdésében foglalt rendelkezéseinek megfelelően közölni a FAO Alapszabályának II. cikke 5. bekezdése értelmében az illetékességi nyilatkozathoz csatolt olyan módosításokat vagy pontosításokat, amelyek szükségessé válhatnak a jelen Egyezmény elfogadása következtében. Jelen Egyezmény valamennyi szerződő fele bármely időpontban felkérheti a FAO jelen Egyezményt aláíró tagszervezetét, hogy bocsásson rendelkezésére információt arra vonatkozóan, hogy a szervezet és tagállamai közül melyik felelős a jelen Egyezmény hatáskörébe tartozó valamely vitás ügy elintézéséért. A tagszervezet ésszerű időn belül megadja ezt a tájékoztatást.
XVIII. cikk
Nem-szerződő felek
A szerződő feleknek ösztönözniük kell minden olyan államot vagy FAO tagszervezetet, amely nem aláírója a jelen Egyezménynek a jelen Egyezmény elfogadására, és ösztönözniük kell minden nem-szerződő felet olyan növény-egészségügyi intézkedések alkalmazására, amelyek összhangban vannak a jelen Egyezmény rendelkezéseivel, és az annak alapján elfogadott nemzetközi szabványokkal.
XIX. cikk
Nyelvi kérdések
1. A jelen Egyezmény hiteles nyelvei a FAO hivatalos nyelvei.
2. A jelen Egyezmény nem értelmezhető úgy, mint amely arra kötelezné a szerződő feleket, hogy dokumentumokat tegyenek közzé vagy azokról másolatokat készítsenek a szerződő fél nyelvétől különböző nyelveken, az alábbi 3. bekezdésben szereplők kivételével.
3. Az alábbi dokumentumokat el kell készíteni a FAO hivatalos nyelveinek legalább egyikén:
a) a IV. cikk 4. bekezdésének megfelelően közlendő tájékoztatás;
b) a VII. cikk 2. b) bekezdésének megfelelően továbbított dokumentumokra vonatkozó bibliográfiai adatokat tartalmazó mellékelt feljegyzések;
c) a VII. cikk 2. b), d), i) és j) bekezdéseinek megfelelően nyújtott tájékoztatás;
d) a VIII. cikk 1. a) bekezdése szerint közölt tájékoztatásról szóló fontos dokumentumok bibliográfiai adatait és rövid összefoglalását tartalmazó feljegyzés;