2005”.
In the Note, replace „consignment note” with:
„transport document”.
1.6.1.2 Amend to read as follows:
„1.6.1.2 (a) The danger labels and placards which until 31 December 2004 conformed to models No. 7A, 7B, 7C, 7D or 7E prescribed up to that date may be used until 31 December 2010.
(b) The danger labels and placards which until 31 December 2006 conformed to model No. 5.2 prescribed up to that date may be used until 31 December 2010.”
1.6.1.3 and
1.6.1.4 Replace „consignment note” with:
„transport document”.
Add a new transitional measure 1.6.1.11 to read as follows:
„1.6.1.11 Type approvals for drums, jerricans and composite packagings made of high or medium motecular mass polyethylene, and for high molecular mass polyethylene IBCs, issued before 1 July 2007 in accordance with the requirements of 6.1.6.1 (a) in force up to 31 December 2006, but which are not in accordance with the requirements of 6.1.6.1 (a) applicable as from 1 January 2007, continue to be valid.”’
Add the following new transitional measure to read as follows:
„1.6.2.4 Pressure receptacles designed and constructed in accordance with technical codes no longer recognized according to 6.2.3 may still be used.”
Insert a new sub-section 1.6.2.5 to read as follows:
„1.6.2.5 Pressure receptacles and their closures designed and constructed in accordance with standards applicable at the time of their construction and no longer listed in 6.2.2 or 6.2.5 may still be used.”
1.6.3.7 Replace „61 °C” with:
„60 °C”,
Add the following new transitional measures to read as follows:
„1.6.3.15 Tank-wagons constructed before 1 July 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 but which do not, however, conform to the requirements of 6.8.2.2.3 applicable as from 1 January 2007 may continue to be used until the next periodic inspection.”
„1.6.3.16 For tank-wagons and battery-wagons constructed before 1 January 2007 which do not conform to the requirements of 4.3.2, 6.8.2.4 and 6.8.3.4 concerning the tank record, the retention of files for the tank record shall start at the latest at the next periodic inspection.”
„1.6.3.17 Tank-wagons intended for the carriage of substances of Class 3, packing group I having a vapour pressure of not more than 175 kPa (1.75 bar) (absolute) at 50 °C, constructed before 1 July 2007 in accordance with the requirements applicable up to 31 December 2006, to which tank code L1.5BN had been assigned in accordance with the requirements applicable up to 31 December 2006, may continue to be used for the carriage of the substances mentioned above, until 31 December 2022.”
1.6.3.25 Add the following new paragraph at the end:
„The type of the test (”P” or „L„) required by 6.8.2.5.1 need not be added to the tank plate until the first test after 1 January 2007 is performed.”
1.6.3.26 Amend to read as follows:
„1.6.3.26 Tank-wagons constructed before 1 January 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 but which do not, however, conform to the requirements applicable as from 1 January 2007 regarding the marking of the external design pressure in accordance with 6.8.2.5.1, may still be used.”
1.6.3.27 Delete current footnote 10.
Insert the following new transitional measures:
„1.6.3.30 (Reserved)
1.6.3.31 Tank-wagons and battery-wagons designed and constructed in accordance with technical codes no longer recognized according to 6.8.2.7 may still be used.
1.6.3.32 Tank-wagons
- for gases of Class 2 with classification codes containing the letter(s) T, TF, TC, TO, TFC or TOC, and
- for substances of classes 3 to 8 to which tank code L15CH, L15DH or L21DH is assigned in column (12) of Table A of Chapter 3.2,
constructed before 1 January 2007 and which do not conform to the applicable requirements of special provision TE 25 of 6.8.4 (b) in force from 1 January 2007 may still be used.
Tank-wagons for the carriage of gases UN 1017 chlorine, UN 1749 chlorine trifluoride, UN 2189 dichlorosilane, UN 2901 bromine chloride and UN 3057 trifluoroacetyl chloride, whose wall thickness of the ends does not meet the requirements of special provision TE 25 (b), shall however be fitted with devices in accordance with special provision TE 25 (a), (c) or (d) by 1 January 2015.
1.6.3.33 to
1.6.3.40 (Reserved)”.
1.6.4 Amend the title to read as follows:
„Tank-containers, portable tanks and MEGCs”.
1.6.4.4 Replace 61 °C” with:
„60 °C”.
1.6.4.6 Amend to read as follows:
„Tank-containers constructed before 1 January 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 but which do not, however, conform to the requirements applicable as from 1 January 2007 regarding the marking of the external design pressure in accordance with 6.8.2.5.1, may still be used.”
1.6.4.9 Amend to read as follows:
„1.6.4.9 Tank-containers and MEGCs designed and constructed in accordance with technical codes no longer recognized according to 6.8.2.7 may still be used.”
1.6.4.12 Add a new sentence, at the end, to read as follows:
„Until the relevant code marking has been carried out, the proper shipping name of the substance carried3 shall be indicated on the tank-container itself or on a plate.”
1.6.4.15 Add the following new paragraph at the end:
„The type of the test („P” or „L”) required by 6.8.2.5.1 need not be added to the tank plate until the first test after 1 January 2007 is performed.”
Add the following new transitional measures to read as follows:
„1.6.4.17 Tank-containers constructed before 1 July 2007 in accardance with the requirements in force up to 31 December 2006 but which do not conform to the requirements of 6.8.2.2.3 applicable as from 1 January 2007 may continue to be used until the next periodic inspection.”
„1.6.4.18 For tank-containers constructed before 1 January 2007 which do not conform to the requirements of 4.3.2, 6.8.2.4 and 6.8.3.4 concerning the tank record, the retention of files for the tank record shall start at the latest at the next periodic inspection.”
„1.6.4.19 Tank-containers intended for the carriage of substances of Class 3, packing group I having a vapour pressure of not more than 175 kPa (1.75 bar) (absolute) at 50 °C, constructed before 1 July 2007 in accordance with the requirements applicable up to 31 December 2006, to which tank cods L1.5BN had been assigned in accordance with the requirements applicable up to 31 December 2006, may continue to be used for the carriage of the substances mentioned above until 31 December 2016.”
Insert a new sub-section 1.6.4.30 to read as follows:
„1.6.4.30 The competent authority may continue to issue, until 31 December 2007, design approval certificates for new designs of UN portable tanks and MEGCs which meet the requirements of Chapter 6.7 in force up to 31 December 2006. UN portable tanks and MEGCs which do not meet the design requirements applicable as from 1 January 2007 but which have been constructed according to a design approval certificate which has been issued before 1 January 2008 may continue to be used.”
1.6.6.2.2 In the first sentence, delete „until 31 December 2003” and insert „the multilateral approval of package design;” before „the mandatory programme of quality assurance”.
Delete the sentence: „After this date use may continue subject, additionally, to multilateral approval of package design.”
Chapter 1.7
1.7.2.2 Delete:
„and (1.4)”.
1.7.2.3 Insert the following new first sentence:
„Doses to persons shall be below the relevant dose limits.”
At the end of the second sentence (current first sentence), replace „and doses to persons shall be below the relevant dose limits” with:
„Within the restriction that the doses to individuals be subject to dose constraints.”
1.7.2.4 Delete paragraph (a) and renumber (b) and (c) as (a) and (b).
1.7.4.1 Insert „of radioactive material” after „which consignments” and „applicable” after „satisfy all the”.
Delete „applicable to radioactive material” at the end.
Chapter 1.8
1.8.3.10 Add a new second sentence to read as follows:
„The examining body shall not be a training provider.”
1.8.3.11 b) In the fourth and thirteenth indent, replace „consignment note” with:
„transport document”.
Amend sub-section 1.8.3.12 to read as follows:
„1.8.3.12 Examinations
1.8.3.12.1 The examination shall consist of a written test which may be supplemented by an oral examination.
1.8.3.12.2 The use in the written test of documentation other than international or national regulations is not permitted.
1.8.3.12.3 Electronic media may be used only if provided by the examining body. There shall be no means of a candidate introducing further data to the electronic media provided; the candidate may only answer the questions posed.
1.8.3.12.4 [Second sentence of current 1.8.3.12 followed by sub-paragraphs (a) and (b)] with the following amendments:
At the beginning of this second sentence, replace „written examination” with „written test”.
In the fifth indent, replace „consignment note” with „transport document”.
In the eight indent, replace „consignment notes” with „transport documents”.]
1.8.3.16.2 Replace „1.8.3.12 (b)” with „1.8.3.12.4 (b)” at the end.
1.8.5.1 Amend to read as follows:
„If a serious accident or incident takes place during loading, filling, carriage or unloading of dangerous goods on the territory of a Member State, the loader, filler, carrier, consignee or if the case may be the railway infrastructure manager, respectively, shall ascertain that a report conforming to the model prescribed in 1.8.5.4 is made to the competent authority of the Member State concerned.”
Chapter 1.9
1.9.3 At the end of the section, insert a reference to the new footnote 14 which reads as follows:
„14 The Generic Guideline for the Calculation of Risk inherent in the Carriage of Dangerous Goods by Rail approved by the RID Committee of Experts on 24 November 2005 may be consulted on the OTIF website (www.otif.org).”
Current footnote 14 becomes 15.
Chapter 1.10
1.10.4 Amend to read as follows:
„The provisions of 1.10.1, 1.10.2 and 1.10.3 do not apply when the quantities carried in packages in a wagon or large container do not exceed those referred to in 1.1.3.6.3. In addition, the provisions of 1.10.1, 1.10.2 and 1.10.3 do not apply when the quantities carried in tanks or in bulk in a wagon or container do not exceed those referred to in 1.1.3.6.3.”
1.10.5 For Class 6.2:
- In column „substance or article”, insert „(UN Nos. 2814 and 2900)” after „Category A”.
- In column „bulk”, replace „(a)” with „0”.
Delete NOTE at the end of the table.
Add a new paragraph after Table 1.10.5 to read as follows:
„1.10.6 For radioactive material, the provisions of this Chapter are deemed to be complied with when the provisions of the Convention an Physical Protection of Nuclear Material and of IAEA INFCIRC/225 (Rev.4) are applied.”
Chapter 1.11
1.11 In footnote 15 (current footnote 14), delete „published by ... Paris”.
PART 2
Chapter 2.2
2.2.1.1.3 In the first subparagraph, replace „2.2.1.1.7” with: `
„2.2.1.1.8”.
2.2.1.1.7 becomes new 2.2.1.1.8.
Insert the following new paragraphs:
„2.2.1.1.7 Assignment of fireworks to divisions
2.2.1.1.7.1 Fireworks shall normally be assigned to divisions 1.1, 1.2, 1.3 and 1.4 on the basis of test data derived from Test Series 6 of the Manual of Tests and Criteria. However, since the range of such articles is very extensive and the availability of test facilities may be limited, assignment to divisions may also be made in accordance with the procedure in 2.2.1.1.7.2.
2.2.1.1.7.2 Assignment of fireworks to UN No. 0333, 0334, 0335 or 0336 may be made on the basis of analogy, without the need for Test Series 6 testing, in accordance with the default fireworks classification table in 2.2.1.1.7.5. Such assignment shall be made with the agreement of the competent authority. Items not specified in the table shall be classified on the basis of test data derived from Test Series 6.
NOTE 1: The addition of other types of fireworks to column 1 of the table in 2.2.1.1.7.5 shall only be made on the basis of full test data submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for consideration.
NOTE 2: Test data derived by competent authorities which validates, or contradicts the assignment of fireworks specified in column 4 of the table in 2.2.1.1.7.5 to divisions in column 5 should be submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for information.
2.2.1.1.7.3 Where fireworks of more than one hazard division are packed in the same package they shall be classified on the basis of the highest division unless test data derived from Test Series 6 indicate otherwise.
2.2.1.1.7.4 The classification shown in the table in 2.2.1.1.7.5 applies only for articles packed in fibreboard boxes (4G).
2.2.1.1.7.5 Default fireworks classification table4
NOTE 1: References to percentages in the table, unless otherwise stated, are to the mass of all pyrotechnic composition (e.g. rocket motors, lifting charge, bursting charge and effect charge).
NOTE 2: „Flash composition” in this table refers to pyrotechnic compositions containing an oxidizing substance, or black powder, and a metal powder fuel that are used to produce an aural report effect or used as a bursting charge in fireworks devices.
NOTE 3: Dimensions in mm refer to:
- for spherical and peanut shells the diameter of the sphere, of the shell;
- for cylinder shells the length of the shell;
- for a shell in mortar, Roman candle, shot tube firework or mine the inside diameter of the tube comprising or containing the firework;
- for a bag mine or cylinder mine, the insde diameter of the mortar intended to contain the mine.