az Észak-atlanti Szerződés Szervezetének Főtitkára (a továbbiakban: a Felek)
tekintettel arra, hogy a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet Alapokmányát az Észak-atlanti Tanács 2007. június 20-án elfogadta;
tekintettel az Észak-atlanti Szerződés Szervezete, a nemzeti képviselők és a nemzetközi titkárság jogállásáról szóló, Ottawában 1951. szeptember 20-án kelt Megállapodásra;
tekintettel a Stratégiai Légiszállítási Képességről szóló Egyetértési Megállapodásra (SAC MOU);
tekintettel a Magyar Köztársaság Kormányának felajánlására, miszerint a saját területén helyet biztosít a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet és a NATO Légiszállítást Kezelő Ügynökség részére;
tekintettel a Magyar Köztársaság Kormányának felajánlására, miszerint a Stratégiai Légiszállítási Képességnek a pápai bázisrepülőtéren biztosít helyet a Magyar Köztársaság területén;
annak érdekében, hogy meghatározzák a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet, a NATO Légiszállítást Kezelő Ügynökség és a NAMO tisztviselőik jogállását a Magyar Köztársaság területén
az alábbiakban állapodnak meg:
1. CIKK
MEGHATÁROZÁSOK
A jelen Megállapodás alkalmazásában:
1.1. „Magyar hatóságok” a Magyar Köztársaság Kormányának szervei, beleértve a magyar közigazgatás szerveit és azok megfelelően kijelölt és meghatalmazott tisztviselőit;
1.2. „NAMO Alapokmány” a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet Alapokmánya, amelyet az Észak-atlanti Tanács 2007. június 20-án fogadott el;
1.3. „NAMO” a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet, amelyet az Észak-atlanti Szerződés Szervezetének keretében az Észak-atlanti Tanács az Észak-atlanti Szerződés IX. Cikke alapján hozott létre, valamint a NAMO-hoz tartozó testületek: az Igazgatótanács, az Állandó Bizottságok, a Munkacsoportok és a NAMA;
1.4. „NAMA” a NATO Légiszállítást Kezelő Ügynökség, amely a NAMO végrehajtó szerve a Vezérigazgató vezetése alatt, valamint az irányítása alatt működő szervezet (székhely és műveleti központok);
1.5. „NAMO tisztviselő” a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet személyzetének tagja, akit egy NATO tagállamból és/vagy bármely, a NATO Légiszállítást Kezelő Szervezet tevékenységében részt vevő nem-NATO tagállamból szerződtetnek vagy ilyen állam delegál;
1.6. „Ottawai Megállapodás” az Észak-atlanti Szerződés Szervezete, a nemzeti képviselők és a nemzetközi titkárság jogállásáról szóló 1951. szeptember 20-án kelt Megállapodás, amelyet a Magyar Köztársaság 2000. február 29-én ratifikált, és a 2000. évi XII. törvényben hirdetett ki.
2. CIKK
A FELEKNEK A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÁLTAL BIZTOSÍTOTT ELHELYEZÉSSEL ÉS ÉPÜLETEKKEL KAPCSOLATOS JOGAI ÉS KÖTELEZETTSÉGEI
2.1. A magyar hatóságok a NAMO-val egyetértésben, annak érdekében, hogy a NAMO elláthassa a feladatait, a szükséges helyiségeket, létesítményeket és épületeket térítés-, díj- és adómentesen biztosítják a NAMO számára.
Ennek érdekében a Magyar Köztársaság Honvédelmi Minisztériuma és a NAMO külön megállapodást köt.
2.2. A magyar hatóságok által rendelkezésre bocsátott és a NAMO által használt vagy támogatott helyiségek, létesítmények és épületek működtetésével, karbantartásával és felújításával kapcsolatos költségek a NAMO-t terhelik.
2.3. A NAMO által irodának használt helyiségek, létesítmények és épületek sérthetetlenek. A NAMO tulajdonai és vagyontárgyai, bárhol is találhatók, és bárkinek is vannak a birtokában a Magyar Köztársaság területén, mentességet élveznek a kutatástól, igénybevételtől, elkobzástól, kisajátítástól vagy bármilyen más beavatkozási formától az Ottawai Megállapodás VI. Cikkében meghatározottak szerint.
2.4. A Magyar Köztársaság tulajdonában lévő földterületen a NAMO költségén épített új helyiségek, létesítmények és épületek jogi helyzetét a Felek között külön megállapodás rendezi.
2.5. A Magyar Köztársaság tulajdonában lévő és a NAMO költségén felújított helyiségek, létesítmények és épületek a Magyar Állam tulajdonában maradnak. Ezen helyiségek, létesítmények és épületek értéke és a beruházások mindenkori, indexált értéke évenként felülvizsgálatra kerül a végrehajtási megállapodásokban részletezett módon.
2.6. A NAMO átadja a Magyar Köztársaságnak az 1. bekezdésben meghatározott azon helyiségeket, létesítményeket és épületeket, valamint a NAMO által a jelen Megállapodás hatálybalépését követően épített azon helyiségeket, létesítményeket és épületeket, amelyekre a NATO a továbbiakban nem tart igényt.
2.7. Az ilyen helyiségek, épületek és építmények Magyar Köztársaságnak történő visszaszolgáltatásakor az illetékes magyar hatóságok a NAMO-val egyetértésben határozzák és állapítják meg a NAMO által végrehajtott és/vagy finanszírozott bármilyen fejlesztés, változtatás, módosítás vagy hozzáadott felszerelés esetleges maradványértékét.
3. CIKK
JOGÁLLÁS, KIVÁLTSÁGOK ÉS MENTESSÉGEK
3.1. A NAMO Alapokmány IV. Cikkének (Jogállás) megfelelően, a Magyar Köztársaság Kormánya megerősíti, hogy az Ottawai Megállapodás rendelkezései alkalmazandóak a NAMO-ra, NAMA-ra, és a NAMO tisztviselőire.
3.2. A Magyar Köztársaság Kormánya, az Ottawai Megállapodás XX. Cikkének megfelelően, a hasonló rangú diplomáciai személyeket szokásosan megillető kiváltságokat és mentességeket biztosít a NAMO - az Észak-atlanti Szerződés Szervezete Főtitkára által kijelölt - vezető tisztviselőinek.
3.3. A NAMO a tisztviselők és a velük egy háztartásban élő családtagjaik neveit érkezésükkor bejelenti a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumának. A Külügyminisztériumnál történő regisztrációt követően minden NAMO tisztviselő különleges igazolványt kap, amely igazolja, hogy az illető a NAMO tisztviselője, akit a jelen Megállapodásban meghatározott kiváltságok és mentességek illetnek meg.
4. CIKK
ADÓMENTESSÉG
4.1. A NAMO a jelen Megállapodás végrehajtása tekintetében mentes valamennyi közvetlen adó alól, Ottawai Megállapodás rendelkezéseinek megfelelően.
4.2. A NAMO mentes a közvetett adók alól az áruk és szolgáltatások a Szervezet által hivatalos célból a Magyar Köztársaság területére történő behozatala, onnan történő kivitele és a Magyar Köztársaság területén történő beszerzése (a továbbiakban: beszerzések) tekintetében. A NAMO mentes a forgalmi adó és a jövedéki adó alól, az Ottawai Megállapodás rendelkezéseinek megfelelően.
4.3. Az általános forgalmi adó alóli mentesség közvetlen mentesség formájában illeti meg a NAMO-t a hivatalos célra használt épületek és létesítmények felépítése vagy további infrastrukturális fejlesztési beruházásai érdekében eszközölt beszerzései, valamint a NAMO tulajdonában lévő légi járművekhez, valamint a működésével közvetlenül összefüggő járművekhez és eszközökhöz szükséges üzemanyag, olaj és kenőanyagoknak a Magyar Köztársaság Honvédelmi Minisztériuma kijelölt szervezeti egységének közvetítésével történő beszerzése esetén.
4.4. Minden egyéb esetben az általános forgalmi adó és a jövedéki adó alóli mentesség utólagos visszatérítés formájában történik, a Magyar Köztársaságnak az általa nemzetközi szervezetként elismert szervezetekre vonatkozó jogszabályi rendelkezései szerint.
5. CIKK
A NAMO TISZTVISELŐINEK ADÓMENTESSÉGE
5.1. A NAMO tisztviselők és a velük egy háztartásban élő családtagjaik, kivéve a magyar állampolgárokat vagy azokat, akik a Magyar Köztársaság területén állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek, jogosultak a Magyar Köztársaság területére személyes használat céljából behozott vagy ott vásárolt termékek és szolgáltatások árában foglalt és megfizetett általános forgalmi adó és jövedéki adó visszaigénylésére. A visszaigénylés a Magyar Köztársaságnak az általa nemzetközi szervezetként elismert szervezetek tisztviselőire vonatkozó jogszabályi rendelkezései szerint történik.
5.2. A NAMO tulajdonában és - a magyar állampolgárok vagy a Magyar Köztársaság területén állandó tartózkodási engedéllyel rendelkezők kivételével - a NAMO tisztviselők tulajdonában lévő személygépjárművek tekintetében a Magyar Köztársaság területén működő diplomáciai képviseletek és azok tagjaira vonatkozó magyar jogszabályi rendelkezések és mentességek alkalmazandóak.
6. CIKK
VÁMOK ÉS VÁMELJÁRÁSOK
6.1. A NAMO, annak vagyontárgyai, bevétele és egyéb tulajdona mentességet élvez:
a) minden behozatali és kiviteli vámfizetési kötelezettség és mennyiségi korlátozás alól a NAMO által hivatali használat céljából importált vagy exportált árucikkek tekintetében;
b) kiadványai tekintetében a behozatalra és a kivitelre érvényes mindenfajta vámfizetési kötelezettség és mennyiségi korlátozás alól.
6.2. A NAMO tisztviselői és a velük egy háztartásban élő családtagjaik a Magyar Köztársaságnak az általa nemzetközi szervezetként elismert szervezetek tisztviselőire vonatkozó jogszabályi rendelkezései szerint jogosultak:
a) vámmentesen behozni a bútoraikat és ingóságaikat az első megérkezéskor, amikor elfoglalják az állomáshelyüket a Magyar Köztársaság területén, valamint a szolgálatuk megszűnésekor vámmentesen újra kivinni ezen bútorokat és ingóságokat;
b) vámmentesen behozni ideiglenesen a magántulajdonú és saját használatú gépjárműveiket, és a későbbiekben vámmentesen újra kivinni ezen járműveket.
6.3. Nem érintve a jelen Cikk 6.1 és 6.2 pontjaiban foglaltakat, a vámeljárások tekintetében a Magyar Köztársaság területén hatályos jogszabályok alkalmazandóak.
6.4. A magyar hatóságok tájékoztatják a NAMO-t a fenti jogszabályi előírásokról.
7. CIKK
HELYI MUNKAERŐ
7.1. A NAMO tisztviselőnek nem minősülő helyi munkaerő alkalmazására a vonatkozó magyar jogszabályok és rendelkezések alkalmazandóak. Az ilyen munkaerőre vonatkozó NAMO előírásokat a NAMO Igazgatótanácsa határozza meg a NATO Főtitkárával való konzultáció alapján és a magyar hatóságok egyetértésével. Az ilyen helyi munkaerő a magyar társadalombiztosítási rendszer hatálya alá tartozik.
7.2. A helyi munkaerő mentességet élvez a jogi eljárások alól a NAMO-nál fennálló hivatali feladataik végzése során kimondott vagy leírt szavak, vagy megtett cselekményeik tekintetében.
8. CIKK
EGÉSZSÉGÜGYI ELLÁTÁS
A NAMO tisztviselők és a velük egy háztartásban élő családtagjaik jogosultak a magyar egészségügyi ellátás igénybevételére a Magyar Köztársaság jogszabályainak megfelelően, illetve a Magyar Köztársaságban működő nemzetközi szervezetek tisztviselőinek és a velük egy háztartásban élő családtagjaik ellátására vonatkozó nemzetközi megállapodások szerint.
9. CIKK
A MEGÁLLAPODÁS RENDELKEZÉSEINEK VÉGREHAJTÁSA
9.1. A NAMA Vezérigazgatója és az illetékes magyar hatóságok, amennyiben szükséges, végrehajtási megállapodásokat kötnek a jelen Megállapodás rendelkezéseinek végrehajtására.
9.2. A NAMO szerződéskötéseit és beszerzéseit a NAMO végzi a SAC MOU rendelkezéseinek megfelelően. A NAMO felhatalmazhatja a Magyar Köztársaság Honvédelmi Minisztériumának katonai beszerzések terén illetékes, kijelölt ügynökségét, hogy NAMO által finanszírozott beszerzéseket eszközöljön a NAMO nevében szerződő ügynökségként eljárva.