13. a „szerződés” azt a vállalatok, vagy testületek, vagy szervezetek közötti egyezményt jelenti, melynek célja a kötelező készletek tárolásának létesítése.
2. Cikk
A kötelező készletek fenntartására kötelezett magyarországi fél jogosult a készletek egy részét Olaszországban tárolni és fenntartani, feltéve, hogy ezeket olyan létesítményekben tárolják, amelyek külön erre a célra alkalmasak.
A kötelező készletek fenntartására kötelezett olaszországi fél jogosult a készletek egy részét Magyarországon tárolni és fenntartani, feltéve, hogy ezeket olyan létesítményekben tárolják, amelyek külön erre a célra alkalmasak.
3. Cikk
A kötelezett félnek a 2. Cikkben hivatkozott eljárás iránti kérelmét az Illetékes hatóság részére kell eljuttatnia az alábbiakban meghatározott eljárás szerint.
1. A kérelemnek tartalmaznia kell az alábbi információkat:
a) az engedélyezést kérelmező kötelezett fél neve és címe;
b) a termékek típusa és mennyisége;
c) a kötelező készletek tulajdonosának neve abban az esetben, ha az nem azonos a kötelezett féllel;
d) a kötelező készleteket tároló létesítmények tulajdonosának neve abban az esetben, ha az nem azonos a kötelezett féllel, továbbá a kőolaj- és kőolajtermék-készleteket tároló létesítmények földrajzi helyének pontos meghatározása;
e) az az időtartam, amelyre az engedélyezést kérik, amelynek mindenképpen valamely naptári hónap első napján kell megkezdődnie és minimum három hónapra kell szólnia.
2. A tárolást végző félnek, mely a készleteket tartja a kötelezett fél részére, garantálnia kell a készletek tényleges rendelkezésre állását a vállalatok, testületek vagy szervezetek közötti szerződés teljes érvényességi ideje alatt.
3. Amennyiben a kötelezett fél által benyújtott kérelmet az Illetékes hatóság jóváhagyta, akkor e hatóság a jelen Cikk 1. pontja szerinti valamennyi információt köteles legkésőbb húsz munkanappal a kérelemben megjelölt időszak kezdetét megelőzően elküldeni a kedvezményezett állam Illetékes hatósága részére.
4. A Tárolást végző állam hatáskörrel bíró hatósága köteles legkésőbb öt munkanappal a kérelemben megjelölt időszak kezdetét megelőzően döntéséről tájékoztatni a Kedvezményezett állam hatáskörrel bíró hatóságát. Abban az esetben, ha nem érkezik meg ez az értesítés, azt úgy kell tekinteni, hogy a szóban forgó készletek nem tekinthetők olyan készleteknek, amelyekre a jelen Megállapodásban foglaltakat lehet alkalmazni.
5. A jelen Cikk 1. pontjában hivatkozott tájékoztatás, adatok bármely lényeges változása esetén új kérelem benyújtásának van helye.
6. Bármelyik Illetékes hatóság jogosult a jelen Cikk alapján megadott jóváhagyását visszavonni abban az esetben, ha a kérelem tárgyául szolgáló eljárásokban valamely lényeges tévedés, hiba vagy pontatlanság szerepel. A jóváhagyás visszavonását megelőzően az érintett Illetékes hatóság köteles értesíteni a másik állam Illetékes hatóságát és ésszerű lehetőséget biztosítani a kötelezett fél számára a panasztételére.
4. Cikk
A jelen Megállapodás rendelkezéseinek megfelelően a Tárolást végző állam kormánya, semmilyen körülmények esetén sem ellenezheti a kötelező készleteknek a Kedvezményezett államba történő szabad átvitelét, ahogyan ez az előző cikkekben szerepel.
5. Cikk
A 2. Cikkben jelzett kötelező készletek nem számíthatók be a Tárolást végző állam kötelezettségeibe, ezeket a készleteket a Kedvezményezett állam kvótájába kell beszámítani.
6. Cikk
A jelen Megállapodás alapján bármely fél, amely a másik Szerződő Fél részére kötelező készleteket tart fenn, köteles havi jelentést küldeni annak az államnak a hatáskörrel bíró hatósága részére, amelynek területén ezeket a készleteket tárolják.
Ennek a jelentésnek az alábbiakat kell tartalmaznia:
1. a Kedvezményezett állam felé kötelezett fél neve és címe;
2. a termékek típusa és mennyisége;
3. a kötelező készletek tulajdonosának neve abban az esetben, ha az nem azonos a kötelezett féllel;
4. a kötelező készleteket tároló létesítmények tulajdonosának neve abban az esetben, ha az nem azonos a kötelezett féllel, továbbá a szóban forgó készleteket tároló létesítmények földrajzi helyének pontos meghatározása.
A készletek minőségének és mennyiségének ellenőrzése, felülvizsgálata vagy egyéb tanúsítása után a Tárolást végző állam Illetékes hatósága köteles a következő hónap első húsz naptári napjáig bezárólag jelentést küldeni a Kedvezményezett állam hatáskörrel bíró hatósága részére.
7. Cikk
Az Irányelv 4. Cikkében előírt statisztikai összefoglalóra vonatkozóan a Szerződő Felek mindegyike köteles jelentést küldeni a Bizottság részére a saját területén a másik állam nevében és részére tárolt minimális készletek meglétére vonatkozóan, az Irányelv 6. Cikkében foglalt előírásoknak megfelelően.
8. Cikk
A jelen Megállapodás feltételeinek megfelelően, amikor valamelyik fél olyan kötelező készleteket tart fenn, amely nem áll saját tulajdonában, akkor ezeket a készleteket azon állam felé kötelezett félnek a tulajdonában lévőnek kell tekinteni, amely a Kedvezményezett állam felé kötelezettséggel bír.
A kötelező készlet-kvóták meglétét biztosító szerződést az Illetékes hatóság kérésére bármikor be kell nyújtani, és abban szerepelnie kell egy egyértelmű rendelkezésnek az elővásárlási jogról és az árképzés módszerének meghatározásáról.
9. Cikk
Mindkét Illetékes hatóság időnként, választásától függően, ellenőrzéseket vagy vizsgálatokat tart vagy más módon bizonyosodik meg azoknak a készleteknek a meglétéről, amelyekre a jelen Megállapodás vonatkozik, különösen abban az esetben, ha a másik állam Illetékes hatósága ezt kéri. Az Illetékes hatóság köteles a másik államot haladéktalanul tájékoztatni az említett ellenőrzések révén megállapított lényeges tévedés, hiba vagy pontatlanság esetén.
10. Cikk
Ha a Tárolást végző állam azt állapítja meg, hogy a jelen Megállapodás nem teljesült, erről a lehető leggyorsabban tájékoztatni kell a Kedvezményezett államot.
11. Cikk
Ha a kötelező készletek létrehozására és fenntartására kötelezett bármelyik fél nem teljesíti a jelen Megállapodás rendelkezéseit, ez kellő indok a Kedvezményezett állam Illetékes hatósága számára, hogy azonnal kezdeményezze a megfelelő szankciókat saját törvényeinek megfelelően.
12. Cikk
A Szerződő Felek bármelyik Szerződő Fél kérésére konzultációt folytatnak a Megállapodás értelmezését vagy alkalmazását érintő bármely felmerülő kérdésről. A konzultációkat az erre irányuló kérés beterjesztésének időpontjától számított hatvan napon belül meg kell kezdeni. Ellátási válság esetén ezeket a konzultációkat késedelem nélkül meg kell tartani.
13. Cikk
A Szerződő Felek kölcsönös egyetértésével a jelen Megállapodás módosítható. Ha bármelyik Szerződő Fél módosítani kívánja a jelen Megállapodás valamelyik rendelkezését, akkor kéréssel fordulhat a másik Szerződő Fél felé konzultációs eljárás kezdeményezésére. A konzultációknak hatvan napon belül meg kell kezdődniük. A módosítások a Szerződő Felek megállapodása szerinti eljárásnak megfelelően lépnek majd életbe.
14. Cikk
A Megállapodás az utolsó írásbeli értesítés megérkezését követő második hónap első napján lép hatályba. Az utolsó írásbeli értesítés az, amelyben a Szerződő Felek diplomáciai csatornákon keresztül tájékoztatják egymást arról, hogy végrehajtották a hatálybalépéshez szükséges belső eljárásokat.
15. Cikk
Jelen Megállapodást a Szerződő Felek határozatlan időre kötik.
A Megállapodást bármelyik Szerződő Fél jogosult felmondani, melyet diplomáciai úton a másik Szerződő Félhez eljuttatott írásba foglalt felmondási értesítéssel lehet megtenni. Az említett értesítéstől számított hat hónap múlva a Megállapodás hatályát veszti. A Megállapodás felmondása nem érvényesíthető ellátási válság idején.
Ha bármelyik Szerződő Fél él a felmondási jogával, köteles arról írásban értesíteni a Bizottságot még mielőtt a Megállapodás érvényét veszítené.
Fentiek bizonyságául az alulírott képviselők, kormányaik megfelelő felhatalmazásának birtokában aláírták a jelen Megállapodást.
Készült Rómában, 2009. október 22-én, két eredeti példányban, mindkettő angol nyelven.”
4. § (1) Ez a törvény - a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel - a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E törvény 2-3. §-a a Megállapodás 14. Cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a törvény 2-3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az energiaügyekért felelős miniszter gondoskodik.