17. cikk
(1) E Szerződést meg kell erősíteni; a megerősítő okiratokat Budapesten cserélik ki.
(2) A Szerződés a megerősítő okiratok kicserélésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.
A II. és III. fejezet, valamint a 15. cikk és a 16. cikknek az 1-6. számú mellékletre vonatkozó rendelkezései felmondhatatlanok.
E Szerződés többi rendelkezése addig marad hatályban, amíg a határszerződés felmondható rendelkezései.
Ennek hiteléül a Szerződő Államok meghatalmazottai ezt a Szerződést aláírták és pecséttel látták el.
Készült Bécsben, az 1987. évi április hó 29. napján, két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles.
(Aláírások)
Anlage A
A Melléklet
Seite 1
1. oldal
Republik Österreich
Osztrák Köztársaság
Staatswappen
Államcímer
GRENZÜBERTRITTSAUSWEIS
HATÁRÁTLÉPÉSI IGAZOLVÁNY
gemäß Artikel 24 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sischtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in der Fassung des Vertrages vom 29. April 1987.
az Osztrák Köztársaság és a Magyar Népköztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról 1964. október 31-én kötött és 1987. április 29-én módosított Szerződés 24. cikke alapján
Nr.
Szám:
Format: Dreiteilig gefaltet, 6 Seiten, 8 x 12 cm
Material: Karton
Farbe: grau
Alakja: háromrét hajtott, 6 oldal, 8 x 12 cm
Anyaga: karton
Színe: szürke
Seite 2
2. oldal
..................................................
Familienname
Családi név
..................................................
Vorname
Utónév
..................................................
Datum und Ort der Geburt
Születési hely és idő
..................................................
Staatsbürgerschaft
Állampolgárság
..................................................
Funktion
Tisztség
..................................................
Ständiger Wohnort
Állandó lakhely
Seite 3
3. oldal
Raum für Lichtbild
Fénykép helye
L. S.
P. H.
..................................................
Unterschrift des Inhabers
Tulajdonos aláírása
Seite 4
4. oldal
Der Inhaber dieses Grenzübertrittsausweises ist berechtigt, zum Zwecke der Durchführung seiner Arbeit die österreichisch-ungarische Staatsgrenze innerhalb des von der Gemischten Kommission zur Bearbeitung bestimmten Grenzunterabschnittes überall zu überschreiten und sich auf dem Hoheitsgebiet der Ungarischen Volksrepublik in der erforderlichen Tiefe aufzuhalten. Er darf jedoch das Hoheitsgebiet der Ungarischen Volksrepublik in einer Tiefe von mehr als 10 Metern nur in Anwesenheit eines Grenzorganes oder eines, von der zustăndigen Verwaltungsbehörde hiezu beauftragten Vertreters der Ungarischen Volksrepublik betreten.
E határátlépési igazolvány tulajdonosa jogosult, feladata végrehajtása céljából, az osztrák-magyar államhatárt a Vegyesbizottság által a munka végzésére kijelölt alszakaszon belül bárhol átlépni és a Magyar Népköztársaság felségterületén a szükséges mélységben tartózkodni. A Magyar Népköztársaság 10 m széles sávon túli felségterületére csak a Magyar Népköztársaság határőrizeti szerve, vagy egy, az illetékes közigazgatási hatóság megbízott képviselője jelenlétében léphet be.
Seite 5
5. oldal
Dieser Grenzübertrittsausweis ist gültig bis
E határátlépési igazolvány érvényes ig.
Ausstellungsbehörde
Kiállító hatóság
Ort und Datum
Kelt
L. S.
P. H.
..................................................
Unterschrift
aláírás
Vidierungsbehörde
Láttamozó hatóság
Ort und Datum
Kelt
L. S.
P. H.
..................................................
Unterschrift
aláírás
Seite 6
6. oldal
Die Gültigkeitsdauer wird verlängert bis
Az érvényességi időtartam meghosszabbítva ig.
Ausstellungsbehörde
Kiállító hatóság
Ort und Datum
Kelt
L. S.
P. H.
..................................................
Unterschrift
aláírás
Vidierungsbehörde
Láttamozó hatóság
Ort und Datum
Kelt
L. S.
P. H.
..................................................
Unterschrift
aláírás
B Melléklet
Anlage B
Magyar Népköztársaság
Ungarische Volksrepublik
Államcímer
Staatswappen
HATÁRÁTLÉPÉSI IGAZOLVÁNY
GRENZÜBERTRITTSAUSWEIS
a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról 1964. október 31-én kötött és 1987. április 29-én módosított Szerződés 24. cikke alapján
gemäß Artikel 24 des Vertrages zwischen der Ungarischen Volksrepublik und der Republik Österreich zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in der Fassung des Vertrages vom 29. April 1987.
Szám:
Nr.
Alakja: háromrét hajtott, 6 oldal, 8 x 12 cm
Anyaga: karton
Színe: szürke
Format: Dreiteilig gefaltet, 6 Seiten, 8 x 12 cm
Material: Karton
Farbe: grau
2. oldal
Seite 2
..................................................
Családi név
Familienname
..................................................
Utónév
Vorname
..................................................
Születési hely és idő
Datum und Ort der Geburt
..................................................
Állampolgárság
Staatsbürgerschaft
..................................................
Tisztség
Funktion
..................................................
Állandó lakhely
Stăndiger Wohnort
3. oldal
Seite 3
Fénykép helye
Raum für Lichtbild
P. H.
L. S.
..................................................
Tulajdonos aláírása
Unterschrift des Inhabers
4. oldal
Seite 4
E határátlépési igazolvány tulajdonosa jogosult, feladata végrehajtása céljából, a magyar-osztrák államhatárt a Vegyesbizottság által a munka végzésére kijelölt alszakaszon belül bárhol átlépni és az Osztrák Köztársaság felségterületén a szükséges mélységben tartózkodni. Az Osztrák Köztársaság 10 m széles sávon túli felségterületére csak az Osztrák Köztársaság határőrizeti szerve, vagy egy, az illetékes közigazgatási hatóság megbízott képviselője jelenlétében léphet be.
Der Inhaber dieses Grenzübertrittsausweises ist berechtigt, zum Zwecke der Durchführung seiner Arbeit die ungarisch-österreichische Staatsgrenze innerhalb des von der Gemischten Kommission zur Bearbeitung bestimmten Grenzunterabschnittes überall zu überschreiten und sich auf dem Hoheitsgebiet der Republik Österreich in der erforderlichen Tiefe aufzuhalten. Er darf jedoch das Hoheitsgebiet der Republik Österreich in einer Tiefe von mehr als 10 Metern nur in Anwesenheit eines Grenzorganes oder eines von der
zuständigen Verwaltungsbehörde hiezu beauftragten Vertreters der Republik Österreich betreten.
5. oldal
Seite 5
E határátlépési igazolvány érvényes ig
Dieser Grenzübertrittsausweis ist gültig bis
Kiállító hatóság
Ausstellungsbehörde
Kelt
Ort und Datum
P. H.
L. S.
..................................................
aláírás
Unterschrift
Láttamozó hatóság
Vidierungsbehörde
Kelt
Ort und Datum
P. H.
L. S.
..................................................
aláírás
Unterschrift
6. oldal
Seite 6
Az érvényességi időtartam meghosszabbítva ig.
Die Gültigkeitsdauer wird verlängert bis
Kiállító hatóság
Ausstellungsbehörde
Kelt
Ort und Datum
P. H.
L. S.
..................................................
aláírás
Unterschrift
Láttamozó hatóság
Vidierungsbehörde
Kelt
Ort und Datum
P. H.
L. S.
..................................................
aláírás
Unterschrift”
3. § (1) E törvény rendelkezéseit 1990. december 1-jétől kezdődően kell alkalmazni.
(2) A törvény végrehajtásáról a belügyminiszter és a földművelésügyi miniszter gondoskodik.