1993. évi XXXV. törvény
a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és a vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, Budapesten, az 1992. évi május hó 15. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről1
(A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság megerősítő okiratainak kicserélése Bécsben, 1992. november 18-án megtörtént.)
1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és a vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, Budapesten, az 1992. évi május hó 15. napján aláírt Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
2. § Az Egyezmény eredeti magyar nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY
a Magyar Köztársaság
és az Osztrák Köztársaság között
a határforgalom ellenőrzéséről a közúti
és a vízi közlekedésben
A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság azzal a szándékkal, hogy a határforgalom ellenőrzését a közúti és a vízi határátkelőhelyeken megkönnyítse, valamint a határátlépést meggyorsítsa és egyszerűsítse, a következőkben állapodott meg:
I. Rész
Általános rendelkezések
1. cikk
Ezen Egyezmény értelmében:
(1) „Határforgalom-ellenőrzés” kifejezésen a Szerződő Államok valamennyi olyan jogi előírásainak végrehajtását kell érteni, amelyeket a személyek határátléptetésére, valamint javak behozatalára, kivitelére és átvitelére alkalmaznak.
(2) „Területi állam” kifejezésen azt a Szerződő Államot kell érteni, amelynek területén a másik Szerződő Állam szervei a határforgalom ellenőrzését végzik.
(3) „Szomszéd állam” kifejezésen a másik Szerződő Államot kell érteni.
(4) „Működési terület” kifejezésen a területi államnak azt a részét kell érteni, ahol a szomszéd állam szolgálati személyei a határforgalom ellenőrzésére jogosultak.
(5) „Szolgálati személyek” kifejezésen azokat kell érteni, akik az illetékes hatóságok megbízásából végzik a határforgalom ellenőrzését, továbbá a szolgálati felügyelettel megbízott személyeket.
(6) „Javak” kifejezésen kell érteni az árukat, szállítóeszközöket, valamint olyan értékeket, amelyek a devizarendelkezések hatálya alá tartoznak.
2. cikk
(1) A Szerződő Államok ezen Egyezmény alapján megkönnyítik, meggyorsítják és összehangolják a közúti és vízi határforgalom ellenőrzését.
(2) E cél érdekében az egyik Szerződő Állam a másik Szerződő Állam területén határforgalom-ellenőrző pontokat létesít.
(3) Ebből a célból továbbá az egyik Szerződő Állam szervei a másik Szerződő Állam területén a működési területen mindkét irányban határforgalom-ellenőrzést végezhetnek.
(4) A Szerződő Államok Kormányai megállapodással szabályozzák:
a) határátkelőhely-létesítés helyét, a nyitvatartás idejét, a használat rendjét és jellegét;
b) a (2) bekezdésben foglalt határforgalom-ellenőrző pontok létesítését, megváltoztatását vagy megszüntetését;
c) az útvonalakat, amelyeken a szomszéd állam szolgálati személyei a területi államban a határforgalom-ellenőrzést járműveken menet közben végezhetik;
d) az (1) bekezdés szerinti együttműködés részleteit a hatályos belső jog alapján;
e) a 6. cikk (4) bekezdés szerinti közös határforgalom-ellenőrzés bevezetését és szabályozását;
f) a működési területeket.
3. cikk
A működési terület magában foglalhatja:
(1) A közúti forgalomban:
A szomszédos államnak a határforgalom ellenőrzésére meghatározott helyiségeit, útszakaszokat, egyéb létesítményeket; a működési terület mindenképpen magában foglalja az államhatár és a határforgalom-ellenőrző pont közötti utat.
(2) A hajóforgalomban:
a) a szomszéd államnak a határforgalom ellenőrzésére meghatározott helyiségeit, a vizeket, valamint a parti és a kikötői létesítményeket; a működési terület mindenképpen magában foglalja az államhatár és a határforgalom-ellenőrző pont között az államhatár átlépésére kijelölt vízi szakaszt;
b) a menet közbeni határforgalom-ellenőrzésnél a hajót.
II. Rész
Határforgalom-ellenőrzés
4. cikk
(1) A működési területen a szomszéd állam határforgalom-ellenőrzése során ezen állam valamennyi, a személyek határátléptetésére, valamint a javak behozatalára, kivitelére és átvitelére vonatkozó jogszabálya érvényes; ezeket a szomszéd állam szolgálati személyei azonos terjedelemben és ugyanazon következményekkel hajtják végre, mint a saját államuk területén.
(2) A szomszéd állam szolgálati személyei által működési területen végrehajtott hatósági eljárásokat úgy kell tekinteni, mintha azokat a szomszéd állam azon helységében hajtották volna végre, amelynek területén a hozzá tartozó határátkelőhely található.
(3) Ha az (1) bekezdésben említett, a szomszéd állam jogszabályaiba ütköző cselekményt a működési területen követik el, akkor azt úgy kell tekinteni, mintha azt a (2) bekezdésben említett helységben követték volna el.
(4) Egyebekben a területi állam joga érvényes.
5. cikk
(1) A 4. cikk (1) bekezdésben említett jogosultságok körébe tartozik az őrizetbe vétel és a kényszerrel történő visszautasítás joga is. A szomszéd állam szolgálati személyei azonban nem jogosultak a területi államon belül annak állampolgárait őrizetbe venni, fogva tartani, vagy a szomszéd államba vinni. Jogukban áll azonban ezeket a személyeket a saját kihelyezett határforgalom-ellenőrző pontjára, vagy ha ilyen nincs, akkor a területi állam határforgalom-ellenőrző pontjára a tényállás írásos felvétele céljából kényszer útján előállítani.
(2) Az (1) bekezdés szerinti intézkedések esetében haladéktalanul be kell vonni a területi állam szolgálati személyét.
(3) A területi állam menedékjoga érintetlen marad.
6. cikk
(1) A működési területen a kiléptető állam határforgalom-ellenőrzése általában megelőzi a beléptető állam határforgalom-ellenőrzését.
(2) A kiléptető állam határforgalom-ellenőrzésének megkezdését követően szabad a beléptető állam szolgálati személyeinek a kiléptető állam szolgálati személyei által már ellenőrzött személyek és javak ellenőrzését elvégezni; ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a kiléptető állam szolgálati személyei eltekintenek a határforgalom ellenőrzésétől.
(3) A beléptető ellenőrzés megkezdése után a kiléptető állam szolgálati személyei már nem jogosultak határforgalom-ellenőrzési intézkedések végrehajtására. Amennyiben a belépés ellenőrzésének megkezdése után bíróság által büntetendő cselekmény gyanúja merül fel, vagy utólagosan olyan személy jelenléte válik ismertté a működési területen, akinek elfogására körözést adtak ki, a kiléptető állam szolgálati személyei jogosultak a beléptető állam szolgálati személyei előzetes értesítése után a határforgalom-ellenőrzés megismétlésére.
(4) A határforgalom ellenőrzését a Szerződő Államok szolgálati személyei közösen is végezhetik.
7. cikk
(1) A Szerződő Államok szolgálati személyei kölcsönös egyetértéssel eltérhetnek a 6. cikk (1) bekezdésben előírt sorrendtől, amennyiben ez a gyors határforgalom-ellenőrzés érdekében szükséges. Az ilyen esetekben a beléptető állam szolgálati személyei őrizetbe vételt vagy elkobzást csak a kiléptető állam határforgalom-ellenőrzésének befejezése után végezhetnek. Ha ilyen intézkedéseket kívánnak tenni, akkor az érintett személyeket és javakat átadják a kiléptető állam szolgálati személyeinek, amennyiben a kiléptető állam a határforgalom-ellenőrzést ezen személyek és javak vonatkozásában még nem fejezte be. Ha a kiléptető állam szolgálati személyei maguk kívánnak őrizetbe vételt vagy elkobzást végrehajtani, úgy őket illeti meg az elsőbbség.
(2) A szomszéd állam szolgálati személyei által a területi államban végzett határforgalom-ellenőrzés során beszedett vagy szolgálati célból magukkal vitt pénzösszegek és a lefoglalt vagy elkobzott javak átvihetők a szomszéd államba.
8. cikk
(1) Azok a javak, amelyeket a szomszéd állam szolgálati személyei a kiléptető ellenőrzés során a szomszéd államba visszairányítottak, vagy amelyeket a területi állam beléptető ellenőrzésének megkezdése előtt az érdekelt személyek kérelmére a szomszéd állam területére visszavisznek, nem tartoznak sem a területi állam kiviteli jogszabályainak hatálya, sem pedig ezen állam kiléptető ellenőrzési eljárása alá.
(2) A beléptető állam szolgálati személyei által visszautasított személyeknek a kiléptető államba való visszatérését nem lehet megtagadni. Hasonlóképpen nem lehet megtagadni azoknak az áruknak a kiléptető államba való visszaszállítását sem, amelyeknek behozatalát a beléptető állam szolgálati személyei nem engedélyezték.
(3) A (2) bekezdésben említett intézkedések végrehajtása során a Szerződő Államok szolgálati személyei tájékoztatják és támogatják egymást.
(4) A Szerződő Államok szolgálati személyei tájékoztatják még egymást az időszakosan bevezetett forgalomkorlátozásokról, valamint a fellépő forgalmi akadályokról.
9. cikk
A Szerződő Államok belső joga szerint erre jogosult hatóságai előzetes időpont, időtartam és hely szerinti egyeztetés után indokolt esetben engedélyezhetik személyek és járművek átléptetését a rendszeresen működő határátkelőhelyeken kívül ideiglenes határátkelőhelyeken is.
III. Rész
Szolgálati személyek
10. cikk
(1) A területi állam hatóságai a szomszéd állam szolgálati személyei számára a működési területen a szolgálatok ellátása során ugyanolyan védelmet és segítséget nyújtanak, mint saját szolgálati személyeinek. A területi államnak a hivatalos személyek és a hivatali cselekmények védelmére vonatkozó büntetőjogi rendelkezéseit kell azokra a büntetendő cselekményekre is alkalmazni, amelyeket a területi államban a szomszéd állam szolgálati személyei ellen szolgálatuk gyakorlása során vagy ezen szolgálattal összefüggésben követnek el.
(2) A szomszéd állam szolgálati személyei által a működési területen okozott olyan károk megtérítésére irányuló igény, amelyekért az állam felel, a szomszéd állam joghatósága alá tartozik, ugyanúgy, mintha a károkozó cselekmény a szomszéd államban következett volna be. A területi állam polgárai az ilyen igények érvényesítése során ugyanolyan elbírálásban részesülnek, mint a szomszéd állam polgárai.
11. cikk
(1) A szomszéd állam szolgálati személyei a területi államban szolgálatuk végrehajtására fényképes szolgálati igazolvánnyal léphetnek át azon a határátkelőhelyen, amely
ahhoz a működési területhez [1. cikk (4) pont] vezet, ahol szolgálatukat ellátják, továbbá jogosultak ezen működési területen szolgálatuk végrehajtásának időtartamára tartózkodni. A területi állam szolgálati személyei kérésére ezen szolgálati igazolványukat fel kell mutatniuk.