4. A bíróság szavazattöbbséggel hozza meg döntését. Az ilyen döntés a vitában álló mindkét félre nézve végleges és kötelező. Mindkét Szerződő Állam kötelezettséget vállal arra, hogy a döntést vonatkozó belső jogszabályaival összhangban végrehajtja.

5. A vitában álló mindegyik fél viseli kijelölt választottbírósági tagjának és a bírósági eljárásokban való képviseletének költségeit. A kijelölt Elnök költségeit és a fennmaradó költségeket a vitában álló felek egyenlő részben viselik.

11. Cikk

Ha az az elbánás, amelyben az egyik Szerződő Állam, jogszabályaival és rendelkezéseivel összhangban, a másik Szerződő Állam beruházóinak beruházásait vagy az ilyen beruházásokkal kapcsolatos tevékenységét részesíti, kedvezőbb mint a jelen Megállapodásban előirányzott elbánás, a kedvezőbb elbánást kell alkalmazni.

12. Cikk

1. A két Szerződő Állam képviselői időről időre ülésezni fognak abból a célból, hogy

a) áttekintsék a Megállapodás teljesítését;

b) információt cseréljenek a jogszabályokról;

c) beruházásokkal kapcsolatos egyéb kérdéseket tanulmányozzanak.

2. Ha bármelyik Szerződő Állam tanácskozni kíván az e Cikk 1. bekezdésében megjelölt ügyekben, a másik Szerződő Állam azonnali választ ad és a tanácskozást váltakozva Beijingben és Budapesten tartják.

13. Cikk

1. A Megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor mindkét Szerződő Állam kézhez vette a belső törvényes eljárásaik teljesítéséről szóló írásbeli értesítést. A Megállapodás tízéves időszakra marad hatályban.

2. A Megállapodás továbbra is hatályban marad, ha egyik Szerződő Állam sem értesíti a másik Szerződő Államot arról, hogy a Megállapodást felmondja az e Cikk 1. bekezdésében megjelölt hatályossági időszak lejárta előtt egy évvel.

3. Az első tízéves időszak lejárta után bármelyik Szerződő Állam bármikor felmondhatja a Megállapodást oly módon, hogy erről legalább egy évvel előbb írásban értesíti a másik Szerződő Államot.

4. Azokra a beruházásokra, amelyeket a Megállapodás hatályvesztésének időpontja előtt létesítettek, az 1-12. Cikkek rendelkezései a hatályvesztés időpontjától számított további tízéves időszakra érvényben maradnak.

Ennek hiteléül a Kormányok kellő felhatalmazással rendelkező képviselői a Megállapodást aláírták.

Készült két eredeti példányban Budapesten, 1991. május 29-én, magyar, kínai és angol nyelven, mindhárom nyelvű szöveg egyaránt hiteles. A Megállapodás eltérő értelmezése esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.

A Magyar Köztársaság
Kormánya nevében
A Kínai Népköztársaság
Kormánya nevében

JEGYZŐKÖNYV

A Magyar Köztársaság és a Kínai Népköztársaság között a beruházások elősegítéséről és kölcsönös védelméről létrejött Megállapodás aláírásával egyidejűleg alulírottak megállapodtak a következő rendelkezésben, amely az említett Megállapodás szerves részének tekintendő.

Abban az esetben, ha a Kínai Népköztársaság tagja lesz az Államok és más Államok állampolgárai közötti beruházási viták rendezéséről szóló, Washingtonban, 1965. március 18-án kelt Egyezménynek (a továbbiakban: az Egyezmény), a két Kormány kiegészítő megállapodást köt az egyik Szerződő Állam és a másik Szerződő Állam beruházója közötti olyan viták körére vonatkozólag, amelyek a Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központja elé terjesztendők az Egyezmény keretében békéltető vagy választottbírósági eljárás útján való rendezés céljából.

Készült két eredeti példányban Budapesten, 1991. május 29-én, magyar, kínai és angol nyelven, mindhárom nyelvű szöveg egyaránt hiteles. A Jegyzőkönyv eltérő értelmezése esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.

A Magyar Köztársaság
Kormánya nevében
A Kínai Népköztársaság
Kormánya nevében”

3. § Ez a törvény a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1993. április 1-jétől kell alkalmazni.