1998. évi VII. törvény
a Magyar Köztársaság és a Svájci Államszövetség között a szociális biztonságról szóló, 1996. június 4-én, Bernben aláírt Egyezmény kihirdetéséről1
1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság és a Svájci Államszövetség között a szociális biztonságról szóló, 1996. június 4-én, Bernben aláírt Egyezményt (a továbbiakban: Egyezmény) e törvénnyel kihirdeti. (Az Egyezmény megerősítéséről szóló okiratok cseréje 1997. november 6-án lezajlott, és az Egyezmény az okiratok kicserélését követő második hónap első napján, 1998. január 1-jén hatályba lépett.)
2. § Az Egyezmény hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
„Egyezmény
a Magyar Köztársaság és a Svájci Államszövetség között a szociális biztonságról
A Magyar Köztársaság és a Svájci Államszövetség (a továbbiakban: Szerződő Felek) azon kívánságtól vezérelve, hogy a két ország közötti kapcsolatokat a szociális biztonság egyes területein szabályozzák,
megállapodtak az alábbi Egyezmény megkötésében:
I. Rész
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. Cikk
(1) A Jelen Egyezményben az alábbi fogalmak jelentése a következő:
a) terület: Magyarország vonatkozásában a Magyar Köztársaság területe, Svájc vonatkozásában a Svájci Államszövetség területe;
b) állampolgárok: Magyarország vonatkozásában azok a személyek, akik magyar állampolgársággal rendelkeznek, Svájc vonatkozásában azok a személyek, akik svájci állampolgársággal rendelkeznek;
c) jogszabályok: a mindenkori Szerződő Fél 2. Cikkben felsorolt törvényei és más jogszabályai;
d) illetékes hatóság: Magyarország vonatkozásában a Népjóléti Minisztérium, Svájc vonatkozásában a Szövetségi Társadalombiztosítási Hivatal;
e) teherviselő: az az intézmény vagy hatóság, amelynek feladata a 2. Cikkben felsorolt törvények végrehajtása;
f) lakni: szokásosan tartózkodni;
g) lakhely: az a hely, ahol egy személy a tartós ottlét szándékával tartózkodik;
h) biztosítási idők: járulékfizetési idők, a kereső tevékenység vagy a helybenlakás ideje, valamint az ezekkel egyenértékű idők, amelyeket azon jogszabályok, amelyek alapján azokat megszerezték, biztosítási időknek határoznak meg, vagy ismernek el;
i) pénzbeli ellátás vagy nyugdíj: pénzbeli ellátás vagy nyugdíj, ideértve azokat a pótlékokat, kiegészítéseket és emelést is, amelyek a mindenkori Szerződő Fél jogszabályai szerint pénzbeli ellátásnak vagy nyugdíjnak minősülnek;
j) menekültek: az 1951. július 28-án a menekültek jogállásáról kötött Genfi Egyezmény és az ehhez kapcsolódó 1967. január 31-i, New York-i Jegyzőkönyv alapján valamely Szerződő Fél által menekültként elismert személyek;
k) hontalanok: Magyarország vonatkozásában azok a hontalan személyek, akik jogosultságot szereztek magyar biztosítási ellátásokra, Svájc vonatkozásában az 1954. szeptember 28-i, a hontalanok jogállásáról szóló Egyezmény értelmében hontalannak minősülő személyek;
l) családtagok és hátramaradt hozzátartozók: családtagok és hátramaradt hozzátartozók, amennyiben e jogaikat a mindenkori Szerződő Fél vonatkozó jogszabályai szerint a Szerződő Felek állampolgáraitól, menekültjeitől vagy hontalanjaitól vezetik le.
(2) A Jelen Egyezményben nem meghatározott kifejezéseknek az a jelentésük, amelyet azoknak az alkalmazandó jogszabályok tulajdonítanak.
2. Cikk
(1) Jelen Egyezmény
A) Magyarországon: a magyar társadalombiztosítási törvény, valamint a törvény felhatalmazása alapján meghozott jogszabályoknak
a) az öregségi, a rokkantsági, a hátramaradt hozzátartozói és a baleseti ellátásokról,
b) a betegségi és az anyasági ellátásokról
szóló rendelkezéseire vonatkozik.
B) Svájcban:
a) az öregségi és hátramaradt hozzátartozói biztosításról szóló szövetségi törvényre,
b) a rokkantbiztosításról szóló szövetségi törvényre,
c) a 3. Cikk, a III. rész első fejezet, valamint a IV. és V. rész vonatkozásában a szövetségi betegbiztosítási törvényre
vonatkozik.
(2) Jelen Egyezmény minden olyan jogszabályra is vonatkozik, amely az (1) bekezdésben felsorolt jogszabályokat újraszabályozza, módosítja vagy kiegészíti.
(3) Ezzel szemben
a) a szociális biztonság egy új ágazatára vonatkozó jogszabályokra csak akkor vonatkozik, ha erről a Szerződő Felek így állapodnak meg;
b) azokra a jogszabályokra, amelyek a meglévő rendszereket új személyi kategóriákra terjesztik ki, csak akkor vonatkozik, ha a saját jogszabályait módosító Szerződő Fél az említett rendeletek hivatalos közzétételétől számított hat hónapon belül nem juttat el a másik Szerződő Félhez ellenkező tartalmú értesítést.
3. Cikk
Jelen Egyezmény kiterjed:
a) a Szerződő Felek állampolgáraira, valamint azok családtagjaira és hátramaradt hozzátartozóira;
b) a Szerződő Felek egyikének területén lakhellyel rendelkező menekültekre és hontalanokra, valamint azok családtagjaira és hátramaradt hozzátartozóira, az ennél előnyösebb belső állami jogszabályok fenntartásával;
c) a 7. Cikk (1)-(4) bekezdései, a 8. Cikk (3)-(4) bekezdései, a 9-12. Cikk, a 17. Cikk, valamint a IV. és V. részek vonatkozásában az a)-b) pontokban meghatározott személyeken kívül más személyekre is.
4. Cikk
(1) Amennyiben jelen Egyezmény másként nem rendelkezik, az egyik Szerződő Fél állampolgárai, valamint azok családtagjai és hátramaradt hozzátartozói a másik Szerződő Fél jogszabályaiból származó jogaikat és kötelezettségeiket illetően azonos jogállásúak a másik Szerződő Fél állampolgáraival, illetve azok családtagjaival és hátramaradt hozzátartozóival.
(2) Az (1) bekezdés nem vonatkozik az alábbi svájci jogszabályokra:
a) a külföldön letelepedett svájci állampolgárok önkéntes öregségi és hátramaradt hozzátartozói biztosítása;
b) azoknak a svájci állampolgároknak az öregségi, hátramaradt hozzátartozói és rokkantsági biztosítása, akik külföldön az Államszövetség vagy a Szövetségi Tanács által kijelölt intézmények szolgálatában tevékenykednek;
c) a svájci állampolgároknak külföldön nyújtott gondozási szolgáltatásokra.
5. Cikk
(1) A 4. Cikk (1) bekezdésétől eltérően azok a magyar állampolgárok, valamint családtagjaik és hátramaradt hozzátartozóik, akik a 2. Cikk (1) bekezdése A) pontjának a) és b) alpontjaiban meghatározott jogszabályok értelmében pénzbeli ellátást igényelhetnek, az említett ellátást addig kapják, amíg a Szerződő Felek egyikének területén laknak. Az első mondat nem vonatkozik a svájci rokkantbiztosító azon biztosítottainak rendes nyugdíjára, akik 50 százaléknál kisebb mértékben rokkantak, valamint a svájci öregségi, a hátramaradt hozzátartozói és rokkantbiztosítás által nyújtott rendkívüli nyugdíjakra és a magatehetetlenségi pótlékokra.
(2) Azokat a 2. Cikk (1) bekezdése B) pontjában felsorolt jogszabályok szerinti pénzbeli ellátásokat, amelyeket a 3. Cikk a)-b) pontjaiban említett, a Szerződő Felek egyikének területén lakhellyel rendelkező személyek igényelhetnek, ezen személyek részére a lakhelyükre folyósítják.
II. Rész
ALKALMAZANDÓ JOGSZABÁLYOK
6. Cikk
A 3. Cikk a)-b) pontjaiban megjelölt személyek biztosítási kötelezettsége - a 7-9. Cikkekben foglaltak kivételével - azon Szerződő Fél jogszabályaihoz igazodik, amelynek területén ezek a személyek kereső tevékenységet folytatnak.
7. Cikk
(1) Az egyik Szerződő Fél területén székhellyel rendelkező vállalat munkavállalói, akiket átmenetileg munkavégzésre a másik Szerződő Fél területére küldenek, az első 24 hónapban azon Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartoznak, amelynek a területén a vállalat székhelye van. Amennyiben a kiküldetés időtartama meghaladja ezt a határidőt, úgy a két Szerződő Fél illetékes hatóságai egy további, kölcsönös egyetértésben megállapítandó időtartamra fenntarthatják az első Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartozást.
(2) Az egyik Szerződő Fél területén székhellyel rendelkező szállítási vállalat munkavállalói, akiket mindkét Szerződő Fél területén foglalkoztatnak, azon Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartoznak, amelynek területén a vállalat székhelye van, ugyanúgy, mintha foglalkoztatásuk csak ott történne. Ha azonban ilyen személyeknek a másik Szerződő Fél területén van a lakhelye, vagy őket ott az említett vállalat kirendeltségén vagy állandó képviseletén tartósan foglalkoztatják, úgy ők ezen Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartoznak.
(3) A (2) bekezdés értelemszerűen vonatkozik mindkét Szerződő Fél légi közlekedési vállalatainak repülő személyzetére is.
(4) Azok a közszolgálatban tevékenykedő munkavállalók, akiket az egyik Szerződő Fél a másik Szerződő Fél területére küld, a kiküldő Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartoznak.
(5) A Szerződő Felek azon állampolgárai, akik olyan tengeri hajó legénységéhez tartoznak, amelyik az egyik Szerződő Fél lobogója alatt hajózik, ezen Szerződő Fél jogszabályai szerint vannak biztosítva.
8. Cikk
(1) Az egyik Szerződő Fél azon állampolgárai, akik ezen Szerződő Fél diplomáciai képviselete vagy konzuli hivatalának tagjaként a másik Szerződő Fél területén dolgoznak, az első Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartoznak.
(2) Az egyik Szerződő Fél azon állampolgárai, akiket a másik Szerződő Fél területén az első Szerződő Fél diplomáciai vagy konzuli képviseletén alkalmaznak, a második Szerződő Fél jogszabályai szerint biztosítottak. Ők a foglalkoztatásuk megkezdését vagy a jelen Egyezmény hatálybalépését követő három hónapon belül választhatják az első Szerződő Fél jogszabályainak alkalmazását.
(3) A (2) bekezdés értelemszerűen vonatkozik
a) harmadik állam azon állampolgáraira, akiket az egyik Szerződő Fél diplomáciai vagy konzuli képviseletének szolgálatában a másik Szerződő Fél területén foglalkoztatnak;
b) az egyik Szerződő Fél és harmadik állam azon állampolgáraira, akiket a másik Szerződő Fél területén az első Szerződő Fél (1)-(2) bekezdésben megjelölt állampolgárainak személyes szolgálatában foglalkoztatnak.
(4) Ha az egyik Szerződő Fél diplomáciai képviselete vagy konzulátusa a másik Szerződő Fél területén olyan személyeket foglalkoztat, akik ezen Szerződő Fél jogszabályai szerint vannak biztosítva, úgy köteles az ezen Szerződő Fél jogszabályai szerint a munkáltatókat terhelő általános kötelezettségeket teljesíteni. Ugyanez vonatkozik az (1) vagy (2) bekezdésben említett állampolgárokra, akik ilyen személyeket személyes szolgálatukban foglalkoztatnak.
(5) Az (1)-(4) bekezdések nem vonatkoznak a konzuli képviseletek tiszteletbeli tagjaira és azok alkalmazottaira.
9. Cikk
A biztosítottak érdekében mindkét Szerződő Fél illetékes hatóságai vagy az általuk kijelölt teherviselők kölcsönös megegyezés alapján a 6-8. Cikkekben foglaltak alóli kivételekben állapodhatnak meg.
10. Cikk
(1) Ha valamely személy a 7-9. Cikkek szerint az egyik Szerződő Fél területén végzett kereső tevékenysége során továbbra is a másik Szerződő Fél jogszabályainak hatálya alá tartozik, úgy ez az első Szerződő Fél területén vele tartózkodó házastársára és gyermekeire is vonatkozik, amennyiben azok ott önálló kereső tevékenységet nem folytatnak.